Salmos 62
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ACF
1 E Qotei a segi qujai qa ijo areqalo siŋgilateqnum. A padalo sawaq na e ej deqa ijo qunuŋ a aqarateqnu.
1 A minha alma espera somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 Qotei a segi qujai meniŋ bul sosiqa e padalo sawaq na ej. A segi qujai tal siŋgila bul sosiqa e taqatbeqnu. Deqa gulbe bei na e gotraŋbqa keresai. Sai bole sai.
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
3 O jeu tamo, bati gembub niŋgi na e ugeugeiboqnqab? Bati gembub niŋgi na e lubqa maroqnsib qoto itboqnqab? E dadaŋ uloŋosiq paraparaej qaji di bul unum e? Sai.
3 Até quando maquinareis o mal contra um homem? Sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e uma sebe prestes a cair.
4 Niŋgi e nubiy. E mandor. E ñam koba ti unum. Ariya kiyaqa niŋgi gisaŋ anjam maroqnsib ijo ñam di misiliŋyqajqa arearetŋgeqnu? Nuŋgo kumbra agiende. Niŋgi nuŋgo medabu waqtoqnsib laŋa gisaŋ na e endegsib merbeqnub, “Qotei na ni boletmeme.” Ariya nuŋgo are miligiq di niŋgi e qa endegsib are qaleqnub, “Qotei na a ugeteme.”
4 Eles somente consultam como o hão de derrubar da sua excelência; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem. (Selá.)
5 E Qotei a segi qujai qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ijo qunuŋ a aqarateqnu.
5 Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
6 Qotei a segi qujai meniŋ bul sosiqa e padalo sawaq na ej. A segi qujai tal siŋgila bul sosiqa e taqatbeqnu. Deqa gulbe bei na e gotraŋbqa keresai. Sai bole sai.
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
7 Qotei a segi qujai na e padalo sawaq na ej. A na e ñam kobaquja ebeqnu. A meniŋ bul sosiqa e ulitboqnsiqa siŋgila na e taqatbeqnu.
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória; a rocha da minha fortaleza, e o meu refúgio estão em Deus.
8 A na iga geregere taqatgeqnu. Iga aqa areq di ulieqnum deqa iga bole unum. Deqa tamo uŋgasari, niŋgi gaigai Qotei qa nuŋgo areqalo siŋgilatoqniy. Niŋgi nuŋgo are gulbe kalil ubtoqnsib Qotei minjoqniy.
8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração. Deus é o nosso refúgio. (Selá.)
9 Tamo ñam saiqoji unub qaji naŋgi ti tamo ñam koba ejunub qaji naŋgi ti me mondor bul sosib urur koboqab. Od, naŋgi kalil koba na me mondor bul sokiñalayosib koboqab. Niŋgi qalie, me mondor a tulaŋ oto deqa a urur saieqnu.
9 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens de ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Deqa niŋgi endegsib are qalaib, “Iga tamo uŋgasari naŋgo silali siŋgila na yainjrqom. Iga naŋgo iŋgi iŋgi bajiŋqom. Dena iga ñoro koba ti sqom.” Niŋgi degsib are qalaib. Nuŋgo silali ti ñoro ti tulaŋ kobaqas di uŋgum. Niŋgi deqa nuŋgo areqalo siŋgilataib.
10 Não confieis na opressão, nem vos ensoberbeçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
11 Bati gargekoba Qotei a endegsi mareqnaqa e queqnum, “E segi Qotei. E siŋgila koba ti unum.
11 Deus falou uma vez; duas vezes ouvi isto: que o poder pertence a Deus.
12 E gaigai qalaqalaiyo kumbra yeqnum.” Qotei a degsi mareqnu. O Tamo Koba, e qalie, ni na tamo uŋgasari naŋgo wau segi segi pegiyoqnsimqa awai keretoqnsim naŋgi enjreqnum.
12 A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.