Salmos 62

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E Qotei a segi qujai qa ijo areqalo siŋgilateqnum. A padalo sawaq na e ej deqa ijo qunuŋ a aqarateqnu.
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 Qotei a segi qujai meniŋ bul sosiqa e padalo sawaq na ej. A segi qujai tal siŋgila bul sosiqa e taqatbeqnu. Deqa gulbe bei na e gotraŋbqa keresai. Sai bole sai.
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 O jeu tamo, bati gembub niŋgi na e ugeugeiboqnqab? Bati gembub niŋgi na e lubqa maroqnsib qoto itboqnqab? E dadaŋ uloŋosiq paraparaej qaji di bul unum e? Sai.
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Niŋgi e nubiy. E mandor. E ñam koba ti unum. Ariya kiyaqa niŋgi gisaŋ anjam maroqnsib ijo ñam di misiliŋyqajqa arearetŋgeqnu? Nuŋgo kumbra agiende. Niŋgi nuŋgo medabu waqtoqnsib laŋa gisaŋ na e endegsib merbeqnub, “Qotei na ni boletmeme.” Ariya nuŋgo are miligiq di niŋgi e qa endegsib are qaleqnub, “Qotei na a ugeteme.”
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 E Qotei a segi qujai qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ijo qunuŋ a aqarateqnu.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 Qotei a segi qujai meniŋ bul sosiqa e padalo sawaq na ej. A segi qujai tal siŋgila bul sosiqa e taqatbeqnu. Deqa gulbe bei na e gotraŋbqa keresai. Sai bole sai.
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 Qotei a segi qujai na e padalo sawaq na ej. A na e ñam kobaquja ebeqnu. A meniŋ bul sosiqa e ulitboqnsiqa siŋgila na e taqatbeqnu.
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 A na iga geregere taqatgeqnu. Iga aqa areq di ulieqnum deqa iga bole unum. Deqa tamo uŋgasari, niŋgi gaigai Qotei qa nuŋgo areqalo siŋgilatoqniy. Niŋgi nuŋgo are gulbe kalil ubtoqnsib Qotei minjoqniy.
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 Tamo ñam saiqoji unub qaji naŋgi ti tamo ñam koba ejunub qaji naŋgi ti me mondor bul sosib urur koboqab. Od, naŋgi kalil koba na me mondor bul sokiñalayosib koboqab. Niŋgi qalie, me mondor a tulaŋ oto deqa a urur saieqnu.
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 Deqa niŋgi endegsib are qalaib, “Iga tamo uŋgasari naŋgo silali siŋgila na yainjrqom. Iga naŋgo iŋgi iŋgi bajiŋqom. Dena iga ñoro koba ti sqom.” Niŋgi degsib are qalaib. Nuŋgo silali ti ñoro ti tulaŋ kobaqas di uŋgum. Niŋgi deqa nuŋgo areqalo siŋgilataib.
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 Bati gargekoba Qotei a endegsi mareqnaqa e queqnum, “E segi Qotei. E siŋgila koba ti unum.
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 E gaigai qalaqalaiyo kumbra yeqnum.” Qotei a degsi mareqnu. O Tamo Koba, e qalie, ni na tamo uŋgasari naŋgo wau segi segi pegiyoqnsimqa awai keretoqnsim naŋgi enjreqnum.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.