Salmos 5

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Tamo Koba Qotei, ni ijo anjam endi quime. Ni ijo akam dego quetbime.
1 Ao mestre de canto. Com flautas. Salmo de Davi. Senhor, ouvi minhas palavras, escutai meus gemidos.
2 Ni ijo Mandor Koba. Ni ijo Qotei dego. Ni na e aqaryaibqajqa deqa e ni metmoqnsim pailmeqnum. Deqa ni ijo pailyo que.
2 Atendei à voz de minha prece, ó meu rei, ó meu Deus.
3 O Tamo Koba Qotei, nobqolo gaigai e ni pailmeqnum. Seŋ oqeqnaqa e siŋgila na ni pailmeqnum. Ijo pailyo di iŋgi atraiyo bul. Ni ijo pailyo quqwajqa deqa e ni qa tariŋoqnsim unum.
3 É a vós que eu invoco, Senhor, desde a manhã; escutai a minha voz, porque, desde o raiar do dia, vos apresento minha súplica e espero.
4 O Abu Qotei, e qalie, ni kumbra uge qa areboleboleimosaieqnu. Kumbra uge yo qaji tamo naŋgi ni ombla sqa keresai.
4 Pois vós não sois um Deus a quem agrade o mal, o mau não poderia morar junto de vós;
5 Tamo naŋgo segi ñam soqteqnub qaji naŋgi ino ŋamgalaq di tigelqa keresai. Tamo kumbra uge yeqnub qaji naŋgi qa ni tulaŋ are ugeimeqnu.
5 os ímpios não podem resistir ao vosso olhar. Detestais a todos os que praticam o mal,
6 Ni na tamo gisaŋ anjam mareqnub qaji naŋgi ugeugeinjreqnum. Tamo qalo qaji naŋgi qa ni tulaŋ are ugeimeqnu. Maqu tamo naŋgi qa dego ni tulaŋ are ugeimeqnu. Di e qalie.
6 fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7 Ariya ni na e tulaŋ qalaqalaibeqnum deqa e ino atra tal miligiq gilqa kere. Ino atra tal di getento koba. Tal dia e siŋga pulutoqnsiy ni qa louoqnqai.
7 Mas eu, graças à vossa grande bondade, entrarei em vossa casa. Prostrar-me-ei em vosso santuário, com o respeito que vos é devido, Senhor.
8 O Tamo Koba Qotei, ni na ino gam bole e osorboqne. Od, ni na ino kumbra tiŋtiŋ e osorboqnim e kumbra di dauryoqnqai. Ni degyqam di ijo jeu tamo naŋgi une bei ijo jejamuq di qamqa yoqnib keresaiinjrqas.
8 Conduzi-me pelas sendas da justiça, por causa de meus inimigos; aplainai, para mim, vosso caminho.
9 Ijo jeu tamo naŋgo medabu na anjam bole marosaieqnub. Naŋgi na tamo uŋgasari naŋgi ugeugeinjrqajqa deqa are qaleqnub. Naŋgo medabu di tamo moiyo qaji sub waqejunu di bul unu. Naŋgi walawalaiyo anjam koba mareqnub.
9 Porque em seus lábios não há sinceridade, seus corações só urdem projetos ardilosos. A garganta deles é como um sepulcro escancarado, com a língua distribuem lisonjas.
10 O Abu Qotei, ni na jeu tamo naŋgi di peginjrsim naŋgi ŋolawotnjrsim naŋgo areqalo uge niñaqyetnjre. Naŋgi ino dal anjam tulaŋ gotraŋyoqnsib une gargekoba yeqnub deqa ni na kamba naŋgi winjre. Yim naŋgi ni uratmosib isaq gilqab.
10 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 O Abu Qotei, tamo uŋgasari kalil ino areq di ulieqnub qaji naŋgi tulaŋ areboleboleinjreme. Od, naŋgi are tulaŋ boledamu na louoqnebe. Ni na naŋgi geregere taqatnjrime. Yim tamo uŋgasari ino ñam qalaqalaiyeqnub qaji naŋgi ino kumbra di unsibqa ni tulaŋ biŋimqab.
11 Regozijam-se, pelo contrário, os que em vós confiam, permanecem para sempre na alegria. Protegei-os e triunfarão em vós os que amam vosso nome.
12 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na tamo uŋgasari ino anjam dauryeqnub qaji naŋgi tulaŋ boletnjreqnum. Ni dumu bul unum deqa ni na naŋgi ulitnjroqnsim geregere taqatnjreqnum. Deqa naŋgi bole unub.
12 Pois, vós, Senhor, abençoais o justo; vossa benevolência, como um escudo, o cobrirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.