Salmos 59

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O ijo Qotei, ni ijo jeu tamo naŋgo baŋq na e osim taqatbe. Ni degyqam di naŋgi na e ugetbqasai.
1 Livra-me de meus inimigos, ó Deus, protege-me dos que vieram me destruir.
2 Od, ni kumbra uge yo qaji tamo naŋgo baŋq na e taqal waibimqa e bole sqai. Ni na e aqaryaibimqa tamo qalo qaji naŋgi e lubqa yoqnib keresaiinjrqas.
2 Livra-me dos criminosos, salva-me dos assassinos.
3 — ausente —
3 Armaram uma emboscada para mim; inimigos ferozes estão à minha espera, S embora eu não tenha pecado nem os tenha ofendido.
4 — ausente —
4 Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!
5 O Tamo Koba Qotei, ni qoto tamo naŋgo gate koba unum deqa ni urur e aqaryaibime. O Israel naŋgo Qotei, ni boqujatosim sawa bei bei qaji kalil naŋgi ŋolawotnjre. Ni naŋgi qa dulaim. Naŋgi qudei kumbra bole yqajqa maroqnsib olo beloqnsib kumbra uge yqajqa anjam qoseqnub. Ni naŋgo une deqa naŋgi kambatnjre.
5 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta e castiga as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Interlúdio
6 Qoloeqnaqa tamo uge naŋgi di boqnsib Jerusalem qure agutoqnsib bauŋ bul kaqeqnub.
6 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
7 Ni que. Naŋgi naŋgo medabu waqtoqnsib anjam tulaŋ uge mareqnub. Naŋgo anjam di serie bul qalat. Naŋgi tulaŋ diqoqnsib endegsib are qaleqnub, “Yai a gago anjam endi quqwas? Sai.”
7 Ouve as coisas imundas que lhes saem da boca; suas palavras cortam como espadas. “Afinal, quem nos ouvirá?”, dizem com desprezo.
8 Ariya Tamo Koba Qotei, e qalie, ni tamo uge naŋgi di kikinjreqnum. Od, ni sawa bei bei qaji kalil naŋgi misiliŋnjreqnum.
8 Mas tu, S enhor , ris deles; zombas das nações.
9 O Abu Qotei, ni dadaŋ bul unum. Ni na e siŋgilatboqnsim taqatbeqnum. Deqa e ni qa tariŋeqnum.
9 És minha força; em ti espero, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza.
10 Ijo Qotei na e tulaŋ qalaqalaibeqnu deqa a na e beterbosim ijo jeu tamo naŋgi buŋnjrim e di unsiyqa tulaŋ areboleboleibqas.
10 Em seu amor, meu Deus estará comigo; permitirá que eu triunfe sobre meus inimigos.
11 O Tamo Koba, ni dumu bul sosim iga geregere taqatgeqnum deqa ni ino siŋgila kobaquja na jeu tamo naŋgi winjrsim ugeugeinjre. Ariya ni naŋgi moiyotnjraim. Ni naŋgi moiyotnjrqam di bunuqna ino segi tamo uŋgasari naŋgi ni qa are walnjro uge.
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça depressa; dispersa-os com teu poder e derruba-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 O Abu Qotei, jeu tamo naŋgi gaigai diqoqnsib naŋgo medabu na une atoqnsib ino ñam misiliŋyoqnsib gisaŋ anjam mareqnub. Ni naŋgo kumbra uge deqa naŋgi ŋolawotnjre.
12 Pelas coisas pecaminosas que dizem, pelo mal que há em seus lábios, que sejam apanhados em seu orgulho, em suas maldições e mentiras.
13 Ni naŋgi qa minjiŋ oqim naŋgi padaltnjrsim torei kobotnjre. Ni degyqam di tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji naŋgi qalieqab, ni Israel naŋgo Mandor Koba unum. Ni na naŋgi geregere taqatnjreqnum.
13 Destrói-os em tua ira! Extermina-os por completo! Então o mundo todo saberá que Deus reina em Israel. Interlúdio
14 Qoloeqnaqa jeu tamo naŋgi boqnsib Jerusalem qure agutoqnsib bauŋ bul kaqeqnub.
14 Eles saem à noite, rosnando como cães ferozes enquanto rondam a cidade.
15 Naŋgi gile beoqnsib iŋgi uyo qa ŋameqnab keresaiinjreqnaqa are ugeinjreqnaqa leleŋkobaeqnub.
15 Andam à procura de alimento, mas vão dormir insatisfeitos.
16 Ariya Qotei, e ino siŋgila qa are qaloqnsiy ni qa louoqnqai. Ni na e tulaŋ qalaqalaibeqnum deqa e nobqolo gaigai ni qa louoqnqai. Nami gulbe bei bei ijoq di branteqnaqa ni na e geregere taqatboqnsim ni dadaŋ bul sosim e oqnsim ino areq di ulitboqnem. Utru deqa e ni qa louoqnqai.
16 Eu, porém, cantarei sobre o teu poder; cada manhã, cantarei com alegria sobre o teu amor. Pois tu tens sido minha fortaleza, lugar seguro em minha aflição.
17 O Abu Qotei, ni segi na e siŋgilatbeqnum. Deqa e ino ñam soqtoqnsiy ni qa louoqnqai. Ni dadaŋ bul sosim e taqatbeqnum. Ni na e tulaŋ qalaqalaibeqnum.
17 Ó minha Força, a ti canto louvores, pois tu, ó Deus, és minha fortaleza, o Deus que mostra amor por mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.