Salmos 52

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O tamo siŋgila, ni kiyaqa diqoqnsim ino kumbra uge qa areboleboleimeqnu? Qotei a qolo ti qanam ti aqa qalaqalaiyo kumbra babteqnu. Di ni qaliesai kiyo?
1 Por que te glorias na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 Ni gisaŋ anjam maro tamo. Ino anjam di serie bul tulaŋ qalat. Ni anjam dena tamo uŋgasari naŋgi ugeugeinjrqajqa are qaleqnum.
2 A tua língua urde planos de destruição; é qual navalha afiada, ó praticadora de enganos!
3 Ni kumbra bole qa arearetmosaieqnu. Ni kumbra uge qa arearetmeqnu. Ni anjam bole marqajqa arearetmosaieqnu. Ni gisaŋ anjam marqajqa arearetmeqnu.
3 Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente.
4 O gisaŋ anjam maro tamo, e qalie, ni ino anjam na tamo uŋgasari naŋgi ugeugeinjreqnum. Ni ino anjam deqa arearetmeqnu.
4 Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 Deqa ni que. Qotei na ni ugeugeimim ni torei padalqam. Ni ino talq di soqnim Qotei na ni taqal waimosim kobotmqas. A degyqas deqa ni olo mandamq endi sqasai.
5 Também Deus te destruirá para sempre; há de arrebatar-te e arrancar-te da tua tenda e te extirpará da terra dos viventes.
6 Ni gulbe di itimqa tamo uŋgasari bole tiŋtiŋ naŋgi ni numsib ulaosib olo ni kikimosib endegsib marqab,
6 Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:
7 “Niŋgi uniy. Tamo di a aqa segi silali iŋgi iŋgi qa are qaloqnej. A Qotei aqa areq di uliesqajqa asgiyoqnej. A are qalej, a kumbra uge yoqnqas dena a bole sqas. Di sai. A padalqas.” Tamo uŋgasari bole tiŋtiŋ naŋgi degsib marqab.
7 Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza; antes, confiava na abundância dos seus próprios bens e na sua perversidade se fortalecia.
8 Ariya e degsi sosai. E Qotei aqa atra tal miligiq di unum deqa e bole unum. E ŋam oliv bulosim siŋgila na tigelejunum. Qotei na e tulaŋ qalaqalaibeqnu deqa e a qa ijo areqalo gaigai siŋgilatoqnqai.
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verdejante, na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 O Abu Qotei, ni na e aqaryaibeqnum deqa e gaigai ino segi tamo uŋgasari bole naŋgo ŋamgalaq di ni biŋimoqnqai. Ino ñam tulaŋ bolequja deqa e ino ñam qa are qaloqnsiy sqai.
9 Dar-te-ei graças para sempre, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.