Salmos 51

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Abu Qotei, ni dulqajqa utru. Ni qalaqalaiyo kumbra qa utru. Ni deqa are qalsimqa e qa are boleimim ijo kumbra uge kalil taqal waiyime.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter estado com Bate-Seba. Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Od, ni na e torei yansbime. Ni degyqam di kumbra uge olo ijoq di sqasai. Ni ijo une taqal waiyimqa e milalo sqai.
2 Lava-me completamente de minha iniquidade, e limpa-me do meu pecado.
3 E qalie, e ino dal anjam gotraŋyem. E ijo une deqa are walbqa keresai.
3 Porque eu reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 E ni qa qujai une atem. E ino ŋamgalaq di kumbra uge yem. Deqa ni kere ijo jejamuq di anjam qameqnum. Ni kere ijo une qa e kambatbeqnum.
4 Contra ti, somente contra ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
5 O Abu Qotei, e qalie, ijo ai na e ŋambabtbonaqa bati deqa e kumbra uge yo qaji tamo brantem. E ijo ai miligiq di une tamo soqnem.
5 Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Ariya ino areqalo agiende. E ino anjam bole ijo are miligiq di atqai. Ino areqalo agide. Deqa ni na e powo ebimqa e powo di ijo are miligiq di atit sqas.
6 Eis que tu desejas a verdade no íntimo, e na parte escondida tu me farás conhecer a sabedoria.
7 O Abu Qotei, ni ijo une taqal waiyimqa e ŋamtaŋ hisop bulosiy milalo sqai. Atra tamo naŋgi na hisop aqa dani oqnsib tamo uŋgasari naŋgo gateq di atetnjreqnub. Kumbra dena tamo uŋgasari naŋgi milalo unub. Dego kere ni na e yansbimqa e laŋbi tulaŋ qat bulosiy torei milalo sqai.
7 Purifica-me com hissopo, e serei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Bole, ni ijo une qa e kambatbosim ijo jejamu ti ijo tanu ti ugeugeiyem. Ariya ni na olo ijo are boletetbimqa e tulaŋ areboleboleibqas.
8 Faz-me ouvir a felicidade e a alegria; que os ossos que tu quebraste possam se regozijar.
9 Ni ijo une qa olo bunu are qalaim. Ni ijo kumbra uge kalil kobotime.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 O Abu Qotei, ni areqalo milalo ijo are miligiq di atime. Od, ni mondor bunuj ijo are miligiq di atime.
10 Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova um espírito correto dentro de mim.
11 Ni ino ulatamuq na e wibaim. Ino segi Mondor Bole a ijoq di unu deqa ni na Mondor di olo yaibaim.
11 Não me expulses da tua presença, e não toma de mim o teu santo Espírito.
12 Nami ni e padalo sawaq na em deqa e tulaŋ areboleboleibej. Arebolebole di ni na olo ebe. Ni na e siŋgilatbosim ijo are miligi tigeltetbimqa e ino anjam dauryqai.
12 Restaura-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito livre.
13 Ni degyqam di e na tamo uŋgasari ino dal anjam gotraŋyeqnub qaji naŋgi gam bole osornjrit naŋgi naŋgo une uratosib inoq olo bqab.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti.
14 O Abu Qotei, e tamo bei qalnam moiyej. Ni ijo une di kobotimqa e ino kumbra bole kalil qa mare mare laqnsiy louoqnqai. E qalie, ni e padalo sawaq na em.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, tu Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alto a tua justiça.
15 O Tamo Koba, ni ijo medabu waqtetbimqa e ni qa saoqnsiy ino ñam soqtoqnqai.
15 Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 O Abu Qotei, e qalie, e wagme osi bosiy ni atraimqai di ni ijo kumbra deqa arearetmqasai. E wagme qalsiy atraimit atra tamo naŋgi ŋamyuwo na koitqab di ni ijo kumbra deqa arearetmqasai. Ni arearetmej qamu e na wagme di ni atraimem qamu.
16 Pois tu não desejas sacrifício, senão eu o daria; tu não te agradas com ofertas queimadas.
17 Ariya Qotei, e ijo are miligiq na ijo segi ñam aguq atoqnsiy ino sorgomq di sqai. Ijo kumbra di e ni atraimobulqai. Ni ijo kumbra deqa tulaŋ arearetmqas. E qalie, tamo bei a aqa segi ñam aguq atsim aqa une qa are gulbeiyqas di ni na tamo di qoreiyqasai.
17 Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás.
18 O Abu Qotei, ni tamo uŋgasari Saion qureq di unub qaji naŋgi qa are qalsim naŋgi boletnjre. Ni na Jerusalem aqa dadaŋ olo tigeltime.
18 Faz o bem em teu bom prazer a Sião; constrói tu os muros de Jerusalém.
19 Ni degyqam di iga wagme bole bole ŋamyuwo na koito qaji di atraimimqa ni iŋgi deqa tulaŋ arearetmqas. Od, iga ino atra bijalq dia makau aqa damu ni atraimqom.
19 Então te agradarás com os sacrifícios de justiça, com a oferta queimada e a oferta queimada por inteiro; então oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.