Salmos 47

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O tamo uŋgasari kalil, niŋgi baŋ qaloqnsib leleŋ na ti arebolebole na ti Qotei qa louoqniy.
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Iga Tamo Koba Qotei qa ulaoqnsim aqa sorgomq di sqom. A Qotei Goge Koba. A Mandor Koba sosiqa mandam kalil taqateqnu.
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 — ausente —
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 — ausente —
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Tamo Koba Qotei a aqa atra tal koba miligiq gileqnaqa tamo uŋgasari naŋgi arebolebole na a dauryoqnsib leleŋoqnsib gul anjameqnub.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Iga Qotei aqa ñam soqtoqnsim louoqnqom. Od, iga gago Mandor Koba aqa ñam soqtoqnqom.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Qotei a Mandor Koba sosiqa sawa sawa kalil taqateqnu deqa iga aqa ñam soqtoqnsim louoqnqom.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Qotei a Mandor Koba sosiqa sawa bei bei qaji naŋgi taqatnjreqnu. A aqa awo jaram kobaq di awejunu. A tulaŋ bolequja getento.
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Mandor kalil sawa bei bei taqateqnub qaji naŋgi ti tamo uŋgasari Abraham aqa Qotei dauryeqnub qaji naŋgi ti korooqnsib aqa ñam soqteqnub. Qotei a tulaŋ goge kobaq di unu deqa mandor kalil mandamq endi unub qaji naŋgi aqa segi mandor.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.