Salmos 47
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH
1 O tamo uŋgasari kalil, niŋgi baŋ qaloqnsib leleŋ na ti arebolebole na ti Qotei qa louoqniy.
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 Iga Tamo Koba Qotei qa ulaoqnsim aqa sorgomq di sqom. A Qotei Goge Koba. A Mandor Koba sosiqa mandam kalil taqateqnu.
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 — ausente —
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 — ausente —
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 Tamo Koba Qotei a aqa atra tal koba miligiq gileqnaqa tamo uŋgasari naŋgi arebolebole na a dauryoqnsib leleŋoqnsib gul anjameqnub.
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 Iga Qotei aqa ñam soqtoqnsim louoqnqom. Od, iga gago Mandor Koba aqa ñam soqtoqnqom.
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 Qotei a Mandor Koba sosiqa sawa sawa kalil taqateqnu deqa iga aqa ñam soqtoqnsim louoqnqom.
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 Qotei a Mandor Koba sosiqa sawa bei bei qaji naŋgi taqatnjreqnu. A aqa awo jaram kobaq di awejunu. A tulaŋ bolequja getento.
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 Mandor kalil sawa bei bei taqateqnub qaji naŋgi ti tamo uŋgasari Abraham aqa Qotei dauryeqnub qaji naŋgi ti korooqnsib aqa ñam soqteqnub. Qotei a tulaŋ goge kobaq di unu deqa mandor kalil mandamq endi unub qaji naŋgi aqa segi mandor.
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.