Salmos 47

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs BKJ

Sair da comparação
1 O tamo uŋgasari kalil, niŋgi baŋ qaloqnsib leleŋ na ti arebolebole na ti Qotei qa louoqniy.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Batei palmas, todos vós povos; gritem a Deus com voz de triunfo.
2 Iga Tamo Koba Qotei qa ulaoqnsim aqa sorgomq di sqom. A Qotei Goge Koba. A Mandor Koba sosiqa mandam kalil taqateqnu.
2 Pois o SENHOR altíssimo é terrível; ele é o grande Rei sobre toda a terra.
3 — ausente —
3 Ele subjugará os povos debaixo de nós, e as nações debaixo dos nossos pés.
4 — ausente —
4 Ele escolherá para nós a nossa herança, a excelência de Jacó a quem ele amou. Selá.
5 Tamo Koba Qotei a aqa atra tal koba miligiq gileqnaqa tamo uŋgasari naŋgi arebolebole na a dauryoqnsib leleŋoqnsib gul anjameqnub.
5 Deus subiu com um grito; o SENHOR com o som de uma trombeta.
6 Iga Qotei aqa ñam soqtoqnsim louoqnqom. Od, iga gago Mandor Koba aqa ñam soqtoqnqom.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Qotei a Mandor Koba sosiqa sawa sawa kalil taqateqnu deqa iga aqa ñam soqtoqnsim louoqnqom.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai vós louvores com entendimento.
8 Qotei a Mandor Koba sosiqa sawa bei bei qaji naŋgi taqatnjreqnu. A aqa awo jaram kobaq di awejunu. A tulaŋ bolequja getento.
8 Deus reina sobre os pagãos; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Mandor kalil sawa bei bei taqateqnub qaji naŋgi ti tamo uŋgasari Abraham aqa Qotei dauryeqnub qaji naŋgi ti korooqnsib aqa ñam soqteqnub. Qotei a tulaŋ goge kobaq di unu deqa mandor kalil mandamq endi unub qaji naŋgi aqa segi mandor.
9 Os príncipes dos povos se reúnem, até o povo do Deus de Abraão; pois os escudos da terra pertencem a Deus, ele é grandemente exaltado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.