Salmos 44
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVT
1 O Abu Qotei, tulaŋ nami gago moma naŋgi sonabqa ni maŋwa kokba babtoqnem. Bunuqna gago moma naŋgi maŋwa deqa iga saigeqnab iga quoqnem.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Ni ino segi baŋ na sawa bei bei qaji naŋgi ugeugeinjrsim winjrnamqa naŋgi naŋgo mandam uratonab ni na olo mandam di gago moma naŋgi enjrem. Enjrsim naŋgi siŋgilatnjrnamqa naŋgi gargekobaeb.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Gago moma naŋgi na tamo uŋgasari mandam dia soqneb qaji naŋgi qoto itnjrsib buŋnjrsib mandam di yainjreb. Naŋgo segi siŋgila na ti serie na ti naŋgi qoto buŋyosib mandam di osai. Ni na naŋgi qalaqalainjroqnem deqa ino siŋgila na ti ino ulatamu aqa suwaŋ na ti naŋgi qoto buŋyoqneb.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Ni ijo Mandor. Ni ijo Qotei dego. Iga Jekop aqa leŋ unum deqa ni mareqnamqa iga qoto buŋyeqnum.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Iga ino siŋgila na jeu tamo naŋgi winjreqnum. Iga ino ñam na naŋgi qoto itnjroqnsim buŋnjreqnum.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 E qaja ojeqnum. Ariya e endegsi are qalqasai, qaja dena e aqaryaibqas. E serie dego ojeqnum. Ariya e endegsi are qalqasai, serie dena e aqaryaibqas.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Ni segi na iga aqaryaigeqnum. Utru deqa jeu tamo naŋgi na iga ugeugeigosaieqnub. Jeu tamo naŋgi iga qa are ugeinjreqnu deqa ni na naŋgi qoto itnjroqnsim buŋnjreqnam naŋgi tulaŋ jemainjreqnu.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 O Abu Qotei, iga gaigai ino ñam soqtoqnqom. Iga bati gaigai ni biŋimoqnqom.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Ariya Qotei, kiyaqa ni na olo iga qoreigoqnsim jemai egeqnum? Kiyaqa ni na gago qoto tamo naŋgi beternjrosaieqnum?
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Ni na iga uratgem deqa jeu tamo naŋgi na iga teteigoqnsib gago iŋgi iŋgi yaigeqnub.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Ni na iga ugetgem deqa iga kaja du du tamo qudei na ñumeqnub qaji naŋgi bul unum. Ni na iga wigem deqa iga gago segi mandam uratosim sawa bei bei qaji naŋgo ambleq di unum.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Iga ino segi tamo uŋgasari unum. Deqa kiyaqa ni na iga qariŋgosim dena awai kiñala segi em? Ni degyem deqa iga kaŋgal tamo brantosim tamo qudei naŋgi qa laŋa waueqnum.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Ni na iga deggem deqa tamo uŋgasari sawa jojomq di unub qaji naŋgi na iga misiliŋgoqnsib kikigoqnsib jemai anjam mergeqnub.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Ni na sawa bei bei qaji naŋgo are tigeltetnjreqnamqa naŋgi gago ñam ugetoqnsib gago gulbe unoqnsib iga kikigeqnub.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 — ausente —
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 — ausente —
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 O Abu Qotei, iga ni qa are walgosaieqnu. Iga ino dal anjam ni nami qosem qaji di dego gotraŋyosaieqnum. Ariya kiyaqa gulbe uge uge gagoq di branteqnu?
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Iga gago are miligiq di ni qoreimosai. Iga ino gam uratosai dego.
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Ariya kiyaqa ni na wagme juwaŋ naŋgo so sawaq di iga breigosim iga ugeugeigosim ambru na iga kabutgem?
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 — ausente —
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 — ausente —
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Ariya Qotei, iga ino segi tamo uŋgasari unum deqa bati gaigai jeu tamo naŋgi iga kaja du du bul degosib iga lugsib moiyotgwajqa laqnub.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 O Tamo Koba, ni qutuosim tigelosim iga aqaryaige. Ni kiyaqa ŋeiejunum? Ni gaigai iga qoreigoqnaim.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Ni kiyaqa uliesonam iga ni numqa keresaiigeqnu? Jeu tamo naŋgi na iga ugeugeigeqnab iga gulbe tulaŋ kokba qoboiyeqnum. Ni kiyaqa gago gulbe deqa are walmeqnu?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Iga tulaŋ sougetejunum. Tamo a uloŋosiq moisiq mandamq di ŋeiejunu dego kere.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 O Abu Qotei, ni tigelosim bosim iga aqaryaigime. Ni ino qalaqalaiyo kumbra qa are qalsim iga eleŋam iga bole sqom.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.