Salmos 41

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iga na tamo uŋgasari sougetejunub qaji naŋgi aqaryainjrqom di iga tulaŋ areboleboleigwas. Iga degyqom di gulbe bati brantimqa Tamo Koba Qotei na iga kamba aqaryaigwas.
1 Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre! O Senhor o livra em tempos de adversidade.
2 Od, Tamo Koba Qotei na gago ŋambile siŋgilatosim iga taqatgim iga gago segi mandamq di bole sqom. Qotei na gago jeu tamo naŋgi saidnjrim naŋgi iga ugeugeigwa yoqnib keresaiinjrqas.
2 O Senhor o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.
3 Iga maigimqa Tamo Koba Qotei na iga boletgim gago ma koboqas.
3 O Senhor o susterá em seu leito de enfermidade, e da doença o restaurará.
4 E endegsi pailyeqnum, “O Tamo Koba Qotei, e ino ŋamgalaq di une atem deqa ni e qa dulosim ijo ma kobotetbime.” E degsi pailyeqnum.
4 Eu disse: Misericórdia, Senhor, cura-me, pois pequei contra ti.
5 Ijo jeu tamo naŋgi e qa are ugeinjreqnaqa e qa endegsib mareqnub, “A ma na moiyoqujateme. Yim aqa ñam torei loumqas.” Naŋgi e qa degsib mareqnub.
5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: "Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome? "
6 E maibqo deqa ijo jeu tamo qudei naŋgi e nubqajqa beqnub. Ariya naŋgi e bole sqajqa are sosai. Naŋgi laŋa boqnsib gisaŋ na ijo are boletetboqnsib olo giloqnsib e qa anjam uge mare mare laqnub.
6 Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade, enche o coração de calúnias e depois sai espalhando-as.
7 Ijo jeu tamo kalil naŋgi na e yomuiboqnsib e qa endegsib are qaleqnub, “Gulbe kobaquja na a padalteme.”
7 Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim, imaginando que o pior me acontecerá:
8 Od, naŋgi e qa endegsib mareqnub, “Ma tulaŋ uge na a ojqo. Deqa a olo tigelqasai. A moiqas.” Naŋgi e qa degsib mareqnub.
8 "Uma praga terrível o derrubou; está de cama, e jamais se levantará".
9 Ijo was bei unu. A nami e ombla gaigai iŋgi uyoqnem. A ijo was bolequja soqnej. Ariya bini a na e jeutboqnsiqa qoreibeqnu.
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se contra mim.
10 O Tamo Koba, ni e qa dulosim ijo ma kobotetbime. Yim e na ijo jeu tamo naŋgo kumbra uge qa naŋgi kambatnjrqai.
10 Mas, tu, Senhor, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 E qalieonum, ni na e tulaŋ qalaqalaiboqnsim ijo jeu tamo naŋgo baŋq na e oqnsim taqal waibeqnum. Deqa qoto bati qa naŋgi na e buŋbosaieqnub.
11 Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.
12 E ino gam bole dauryeqnum deqa e qalieonum, ni na e oqnsim ino areq di atoqnsim gaigai e taqatbeqnum.
12 Por causa da minha integridade me susténs e me pões na tua presença para sempre.
13 Iga gaigai Tamo Koba aqa ñam soqtoqnqom. A Israel naŋgo Qotei. Tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi dego aqa ñam soqtoqnqab. Bole.
13 Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.