Salmos 41

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Iga na tamo uŋgasari sougetejunub qaji naŋgi aqaryainjrqom di iga tulaŋ areboleboleigwas. Iga degyqom di gulbe bati brantimqa Tamo Koba Qotei na iga kamba aqaryaigwas.
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Od, Tamo Koba Qotei na gago ŋambile siŋgilatosim iga taqatgim iga gago segi mandamq di bole sqom. Qotei na gago jeu tamo naŋgi saidnjrim naŋgi iga ugeugeigwa yoqnib keresaiinjrqas.
2 O Senhor o livrará e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 Iga maigimqa Tamo Koba Qotei na iga boletgim gago ma koboqas.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu renovas a sua cama na doença.
4 E endegsi pailyeqnum, “O Tamo Koba Qotei, e ino ŋamgalaq di une atem deqa ni e qa dulosim ijo ma kobotetbime.” E degsi pailyeqnum.
4 Eu dizia: Senhor , tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Ijo jeu tamo naŋgi e qa are ugeinjreqnaqa e qa endegsib mareqnub, “A ma na moiyoqujateme. Yim aqa ñam torei loumqas.” Naŋgi e qa degsib mareqnub.
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 E maibqo deqa ijo jeu tamo qudei naŋgi e nubqajqa beqnub. Ariya naŋgi e bole sqajqa are sosai. Naŋgi laŋa boqnsib gisaŋ na ijo are boletetboqnsib olo giloqnsib e qa anjam uge mare mare laqnub.
6 E, se algum deles vem ver-me, diz coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; em saindo para fora, é disso que fala.
7 Ijo jeu tamo kalil naŋgi na e yomuiboqnsib e qa endegsib are qaleqnub, “Gulbe kobaquja na a padalteme.”
7 Todos os que me aborrecem murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
8 Od, naŋgi e qa endegsib mareqnub, “Ma tulaŋ uge na a ojqo. Deqa a olo tigelqasai. A moiqas.” Naŋgi e qa degsib mareqnub.
8 Uma doença má se lhe pegou; e, pois que está deitado, não se levantará mais.
9 Ijo was bei unu. A nami e ombla gaigai iŋgi uyoqnem. A ijo was bolequja soqnej. Ariya bini a na e jeutboqnsiqa qoreibeqnu.
9 Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 O Tamo Koba, ni e qa dulosim ijo ma kobotetbime. Yim e na ijo jeu tamo naŋgo kumbra uge qa naŋgi kambatnjrqai.
10 Mas tu, Senhor , tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
11 E qalieonum, ni na e tulaŋ qalaqalaiboqnsim ijo jeu tamo naŋgo baŋq na e oqnsim taqal waibeqnum. Deqa qoto bati qa naŋgi na e buŋbosaieqnub.
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
12 E ino gam bole dauryeqnum deqa e qalieonum, ni na e oqnsim ino areq di atoqnsim gaigai e taqatbeqnum.
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade e me puseste diante da tua face para sempre.
13 Iga gaigai Tamo Koba aqa ñam soqtoqnqom. A Israel naŋgo Qotei. Tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi dego aqa ñam soqtoqnqab. Bole.
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.