Salmos 41

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iga na tamo uŋgasari sougetejunub qaji naŋgi aqaryainjrqom di iga tulaŋ areboleboleigwas. Iga degyqom di gulbe bati brantimqa Tamo Koba Qotei na iga kamba aqaryaigwas.
1 Felizes são aqueles que ajudam os pobres, pois o quando estiverem em dificuldades!
2 Od, Tamo Koba Qotei na gago ŋambile siŋgilatosim iga taqatgim iga gago segi mandamq di bole sqom. Qotei na gago jeu tamo naŋgi saidnjrim naŋgi iga ugeugeigwa yoqnib keresaiinjrqas.
2 O Senhor os protegerá, guardará a vida deles e lhes dará felicidade na Ele não os abandonará nas garras dos inimigos.
3 Iga maigimqa Tamo Koba Qotei na iga boletgim gago ma koboqas.
3 Quando estiverem doentes, de cama, o e lhes dará saúde novamente.
4 E endegsi pailyeqnum, “O Tamo Koba Qotei, e ino ŋamgalaq di une atem deqa ni e qa dulosim ijo ma kobotetbime.” E degsi pailyeqnum.
4 Eu disse: “Ó Tem compaixão de mim e cura-me.”
5 Ijo jeu tamo naŋgi e qa are ugeinjreqnaqa e qa endegsib mareqnub, “A ma na moiyoqujateme. Yim aqa ñam torei loumqas.” Naŋgi e qa degsib mareqnub.
5 Os meus inimigos falam mal de mim e perguntam: “Quando será que ele vai morrer e ser esquecido?”
6 E maibqo deqa ijo jeu tamo qudei naŋgi e nubqajqa beqnub. Ariya naŋgi e bole sqajqa are sosai. Naŋgi laŋa boqnsib gisaŋ na ijo are boletetboqnsib olo giloqnsib e qa anjam uge mare mare laqnub.
6 Se algum deles vem me visitar, não fala com sinceridade e ainda junta más notícias a meu respeito, para sair espalhando por aí afora.
7 Ijo jeu tamo kalil naŋgi na e yomuiboqnsib e qa endegsib are qaleqnub, “Gulbe kobaquja na a padalteme.”
7 Todos os que me odeiam falam de mim, cochichando, e pensam que o pior vai me acontecer.
8 Od, naŋgi e qa endegsib mareqnub, “Ma tulaŋ uge na a ojqo. Deqa a olo tigelqasai. A moiqas.” Naŋgi e qa degsib mareqnub.
8 Eles dizem assim: “Ele está muito mal mesmo e não vai se levantar mais.”
9 Ijo was bei unu. A nami e ombla gaigai iŋgi uyoqnem. A ijo was bolequja soqnej. Ariya bini a na e jeutboqnsiqa qoreibeqnu.
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu tanto confiava, aquele que tomava refeições comigo, até ele se virou contra mim.
10 O Tamo Koba, ni e qa dulosim ijo ma kobotetbime. Yim e na ijo jeu tamo naŋgo kumbra uge qa naŋgi kambatnjrqai.
10 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim e me dá saúde novamente para que eu dê aos meus inimigos o que merecem!
11 E qalieonum, ni na e tulaŋ qalaqalaiboqnsim ijo jeu tamo naŋgo baŋq na e oqnsim taqal waibeqnum. Deqa qoto bati qa naŋgi na e buŋbosaieqnub.
11 Eles não me vencerão, e assim ficarei sabendo que tu me aprovas.
12 E ino gam bole dauryeqnum deqa e qalieonum, ni na e oqnsim ino areq di atoqnsim gaigai e taqatbeqnum.
12 Tu me ajudarás, porque faço o que é direito e me deixarás ficar para sempre na tua presença.
13 Iga gaigai Tamo Koba aqa ñam soqtoqnqom. A Israel naŋgo Qotei. Tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi dego aqa ñam soqtoqnqab. Bole.
13 Louvado seja o Senhor , o Deus de Israel! Louvado seja, agora e sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.