Salmos 39
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ACF
1 E endegsi marem, “E ijo kumbra geregere taqatesqai. E tamo uge naŋgo ambleq di sqai bati deqa e ijo medabu dego taqatoqnqai. E degyqai. Di kiyaqa? E ijo medabu na une bei ataim deqa.”
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 — ausente —
2 Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 — ausente —
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo; então falei com a minha língua:
4 — ausente —
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 O Abu Qotei, ni na ijo ŋambile truqutem deqa e ino ŋamgalaq di bati quja quja sosiy moiqai. E qalie, tamo uŋgasari kalil naŋgi me mondor bul unub deqa naŋgi urur koboqab.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá.)
6 Od, naŋgi seŋ qunuŋ bul unub deqa naŋgi moiyoqujatqab. Naŋgi mandamq endia wau koba yeqnub. Ariya naŋgo wau di torei uloŋqas. Naŋgi ñoro koba koroiyeqnub. Ariya bunuqna yai na kamba naŋgo ñoro oqas di naŋgi qaliesai.
6 Na verdade, todo homem anda numa và aparência; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 O Tamo Koba, bini e iŋgi kiye qa tariŋqai? E marqai. E ni qa qujai ijo areqalo siŋgilatosiy ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋqai.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 O Abu Qotei, ni na ijo une kalil kobotetbe. Nanari tamo naŋgi na e misiliŋbqa yoqnib ni na naŋgi saidnjre.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 E qalie, ni segi na e gulbe ebem. Deqa e kiriesosim ijo medabu getenteqnum.
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Od, ni na e ugeugeibem deqa e moiyeprateqnum. O Abu Qotei, ni na olo e ŋolawotbaim.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Tamo uŋgasari kalil naŋgi me mondor bul unub deqa naŋgi urur koboqab. E qalie, ni na tamo bei aqa une qa ŋiriŋtqam di ni na ñoro kalil a deqa areareteqnu qaji di kobotqam. Sisimbiŋ na gara ugeteqnub dego kere.
11 Quando castigas o homem, com repreensões por causa da iniqüidade, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça; assim todo homem é vaidade. (Selá.)
12 O Tamo Koba Qotei, ni ijo pailyo que. E akamoqnitqa ni ijo akam dego quetbe. Ni ino dabkala getentaim. Ni qalie, e mandamq endia yauŋ tamo bul unum. Deqa e ni ombla sokiñalayqai. Ijo moma naŋgi nami degsib soqneb.
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo e peregrino, como todos os meus pais.
13 O Abu Qotei, ni na e ŋolawotbaim. Ni na e odbimqa e moiyosaisosiy olo areboleboleibqas. Bunuqna e mandam endi uratqai.
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.