Salmos 35
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI
1 O Tamo Koba Qotei, ni na tamo kalil e ŋiriŋtbeqnub qaji naŋgi kamba ŋiriŋtnjre. Ni na tamo kalil e qoto itbeqnub qaji naŋgi kamba qoto itnjre.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 O Abu Qotei, ni qoto qa iŋgi iŋgi dumu ti osi bosim e aqaryaibime.
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Ni serie ti tapor ti ojsim bosim tamo kalil e teteibeqnub qaji naŋgi ñume. Ni na e endegsi merbe, “E ino aqaryaimo tamo unum deqa ni padalqasai.” Ni na e degsi merbe.
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Jeu tamo naŋgi na e lubib moiqajqa laqnub. Deqa ni na naŋgi qoto itnjrsim buŋnjre. Yim naŋgi jemainjrqas. Tamo naŋgi dena e ugetbqajqa deqa anjam qoseqnub. Deqa ni na naŋgi teteinjrsim tulaŋ niñaqnjre.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 O Tamo Koba Qotei, ni marimqa ino laŋ aŋgro kobaquja a na tamo uge naŋgi di taqal breinjreme. Jagwa a puyoqnsiqa qalam jiri taqal waiyeqnu dego kere.
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Ino laŋ aŋgro kobaquja a na tamo uge naŋgi di teteinjrim naŋgo gam ambruamqa naŋgi bisireŋnjrimqa maŋgalebe.
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 E tamo uge naŋgi di kumbra uge bei enjrosaioqnem. Ariya naŋgi na e ojsib ugetbqa maroqnsib kakaŋ ulitoqnsib e sub miligiq aiqajqa deqa sub bogeqnub.
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Deqa Qotei, bati naŋgi qaliesai qaji di brantimqa ni na kamba naŋgi ugeugeinjrime. Yim kakaŋ naŋgi uliteqnub qaji dena naŋgi segi ojsim ugetnjrqas. Ni na naŋgi breinjrim sub naŋgi bogeb qaji deq aiyebe.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Tamo Koba Qotei a na tamo uge naŋgi degsi ŋolawotnjrimqa e aqa kumbra di unsiyqa tulaŋ areboleboleibqas. Od, Qotei na e aqaryaibimqa e are tulaŋ boledamuibqas.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Bati deqa e Qotei tulaŋ biŋiyoqnsiy endegsi pailyoqnqai, “O Tamo Koba Qotei, ni segi qujai Qotei. Tamo dego bei sosai. Ni na tamo iŋgi iŋgi qa truquoqnsib siŋgila saiqoji unub qaji naŋgi aqaryainjreqnum. Ni degyeqnum deqa tamo siŋgila ti unub qaji naŋgi na naŋgo iŋgi iŋgi bajiŋqa yeqnab keresaiinjreqnu.” E Qotei degsi pailyoqnqai.
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Tamo uge naŋgi anjam pegiyo talq dia laŋa ijo jejamuq di une qametbeqnub utru saiqoji. E kumbra uge bei yosaieqnum.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 E naŋgi kumbra bole enjreqnamqa naŋgi na olo e kumbra uge ebeqnub. Deqa e are tulaŋ jaqatiŋkobaibeqnu.
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Od, e naŋgi kumbra uge bei nami enjrosaioqnem. Naŋgi mainjreqnaqa e naŋgi qa duloqnsim pailyoqnsim qurieŋoqnsim ijo segi ñam aguq atoqnsim are ugeo qaji gara jigoqnem.
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 E naŋgo ma qa are tulaŋ gulbekobaibeqnaqa akamugetoqnem. Tamo a aqa was kiyo aqa kadoi kiyo naŋgo ma qa are gulbeiyeqnu dego kere. Tamo aqa ai moiyim a akamkobaqas dego kere.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 E gulbe itoqnem bati deqa tamo uge naŋgi ijo gulbe qa areboleboleinjreqnaqa korooqnsibqa e lubqajqa deqa anjam qosoqneb. Tamo qudei e naŋgi qa qaliesai qaji naŋgi dego ijo jejamuq di anjam uge qametboqneb. Naŋgi kumbra uge di yqajqa aqaratosaioqneb.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Naŋgi e misiliŋboqnsib jaqatiŋ eboqnsib e qa minjiŋ oqetnjreqnaqa qalagei anjam atoqnej.
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 O Tamo Koba, ni bati gembub tamo uge naŋgi odnjroqnimqa naŋgi kumbra uge di yoqnqab? O Abu Qotei, ni na e aqaryaibimqa tamo uge naŋgi e ugetbqa yoqnib keresaiinjrqas. Naŋgi laion bul e lubib moiqajqa laqnub deqa ni naŋgo baŋq na e ame.
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Ni degyqam di e tamo uŋgasari gargekoba naŋgo koroq dia ino ñam soqtoqnqai. Od, tamo uŋgasari gargekoba naŋgi ino ñam qa koroesoqnibqa e naŋgo ambleq di ni biŋimoqnqai.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Tamo uge naŋgi laŋa e jeutbeqnub. Deqa Qotei, naŋgi ijo gulbe qa areboleboleinjrim e ugetbqa yoqnib ni na naŋgi saidnjre. Naŋgi laŋa e qa are ugeinjreqnu utru saiqoji. Deqa ni na naŋgi saidnjrimqa naŋgi olo ijo gulbe qa kikiqasai.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Tamo uge naŋgi lawo anjam marosaieqnub. Naŋgi tamo uŋgasari lawo unub qaji naŋgi gisaŋ anjam na ugetnjrqajqa deqa qaireqnub.
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Tamo uge naŋgi dena naŋgo medabu waqtoqnsib ijo jejamuq di une qametboqnsib endegsib merbeqnub, “Ni kumbra uge uge yeqnum di iga uneqnum.”
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Ariya Tamo Koba Qotei, ni tamo uge naŋgo une di uneqnum deqa ni ino medabu getentaim. Ni naŋgi ŋiriŋtnjre. O Abu Qotei, ni ijo jojomq di soqne. Ni isaq di saim.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Ni ijo Tamo Koba. Ni ijo Qotei dego. Deqa ni tigelosim bosim e qoto qa aqaryaibe. E anjam bole segi mareqnum deqa ni na e beterbosim endegsi merbe, “Ni tamo bole une saiqoji unum.”
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 O ijo Tamo Koba Qotei, ni tulaŋ tiŋtiŋ unum deqa ni na e aqaryaibimqa jeu tamo naŋgi qalieqab, e kumbra bole segi dauryeqnum. Ni na naŋgi saidnjrimqa naŋgi ijo gulbe qa areboleboleinjrqasai.
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Od, ni na naŋgi saidnjrimqa naŋgi e qa endegsib are qalqasai, “Bole! Jaqatiŋ iga a yqajqa arearetgeqnu qaji di iga a yekritonum.” O Abu Qotei, ni na naŋgi saidnjrimqa naŋgi e qa endegsib marqa keresai, “Iga a qalnum moiqo.”
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 E gulbe qoboiyeqnum deqa tamo uge naŋgi di tulaŋ areboleboleinjreqnu. Deqa ni na naŋgi kalil jemai enjrsim naŋgi niñaqnjre. Naŋgi e ugetbqa maroqnsib diqoqnsib naŋgo segi ñam soqteqnub. Deqa ni na naŋgi jemai enjrsim naŋgo ñam olo aguq atoqne.
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 O Abu Qotei, ni ijo kumbra pegiyosim e endegsi merbe, “Ni tamo bole une saiqoji unum.” Ni e degsi merbimqa ino segi tamo uŋgasari naŋgi ino anjam deqa arearetnjrimqa leleŋosib are tulaŋ boledamuinjrqas. Od, naŋgi bati gaigai e qa endegsib maroqnqab, “Tamo Koba Qotei a siŋgila koba ti unu. Aqa areqalo kobaquja agiende. Aqa wau tamo a bole soqneme.” Naŋgi e qa degsib maroqnqab.
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Deqa Qotei, e ino kumbra bole tiŋtiŋ qa maroqnsiy bati gaigai qolo ti qanam ti ino ñam soqtoqnqai.
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.