Salmos 33
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ACF
1 O tamo uŋgasari bole tiŋtiŋ, niŋgi Tamo Koba Qotei qa louoqnsib a qa tulaŋ areboleboleiŋgeme. O tamo uŋgasari Qotei aqa anjam dauryeqnub qaji, niŋgi aqa ñam soqtoqniy. Niŋgi degyqab di bolequja.
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Niŋgi gombiŋ na louoqnsib Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqniy.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Niŋgi lou bunuj na Qotei qa louoqnsib gombiŋ na lou boledamu yoqnsib leleŋkobaoqniy.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Tamo Koba Qotei aqa anjam kalil bole. Wau kalil a yeqnu qaji di a kumbra tiŋtiŋ dauryoqnsiq yeqnu. A aqa kumbra di uratosaieqnu.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Tamo Koba Qotei a kumbra bole qa ti kumbra tiŋtiŋ qa ti tulaŋ areareteqnu. A bati gaigai tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji naŋgi qalaqalainjreqnu.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Tamo Koba Qotei a anjam segi marnaqa seŋ ti bai ti bongar ti branteleŋeb. Od, a anjam segi marnaqa iŋgi iŋgi kalil laŋ gogeq di branteleŋeb.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 A yuwal kalil koroiyosiq sawa qujaiq di atej. A yuwal utru osiq waiyonaq tulaŋ robuq aisiq aqa segi sawaq di soqnej.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji naŋgi Tamo Koba Qotei qa ulaebe. Od, naŋgi kalil aqa sorgomq di soqnebe.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Di kiyaqa? A anjam segi marnaqa mandam brantej deqa. A anjam siŋgila na marnaqa iŋgi iŋgi kalil branteleŋeb unub.
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Tamo Koba Qotei a na sawa bei bei qaji naŋgo areqalo niñaqyetnjreqnu. Naŋgi wau bei yqajqa anjam qoseqnabqa Qotei na olo gam getentetnjreqnaqa naŋgi wau di ojqa yeqnab ugeinjreqnu.
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Tamo Koba Qotei a wau bei yqajqa are qalqas di a wau di yqas. Tamo bei na a saidyqa keresai. Aqa wau di bati gaigai siŋgila ti sqas.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Qotei a Israel naŋgo Tamo Koba unu deqa naŋgi tulaŋ areboleboleinjreqnu. Od, Qotei na Israel naŋgi aqa segi qa giltnjrej deqa naŋgi tulaŋ areboleboleinjreqnu.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Tamo Koba Qotei a laŋ qureq di sosiqa dena tiroqnsiqa tamo uŋgasari kalil naŋgi unjreqnu.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Od, a Mandor Koba sosiqa aqa so sawaq na tiroqnsiqa tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji naŋgi koqnjreqnu.
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 A na tamo uŋgasari kalil naŋgo are miligi gereiyej deqa a na gaigai kumbra kalil naŋgi yeqnub qaji di tenemteqnu.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Gago mandor aqa qoto tamo gargekoba unub di uŋgum. Qoto tamo naŋgi siŋgila ti unub di dego uŋgum. Naŋgo siŋgila dena jeu tamo naŋgo siŋgila buŋyqa keresai. Qotei a segi kere.
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Qoto tamo naŋgo hos naŋgi siŋgila ti unub di dego uŋgum. Naŋgo siŋgila dena jeu tamo naŋgo siŋgila buŋyqa keresai. Qotei a segi kere.
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Niŋgi quiy. Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari a qa ulaoqnsib aqa sorgomq di unub qaji naŋgi taqatnjreqnu. Od, a na tamo uŋgasari aqa qalaqalaiyo kumbra qa tariŋeqnub qaji naŋgi aqaryainjreqnu.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 A na naŋgi taqatnjreqnu deqa naŋgi padalosaieqnub. Naŋgi mamnjreqnaqa a na iŋgi uyo anainjreqnu deqa naŋgi moreŋosaieqnub.
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Iga Tamo Koba Qotei na aqaryaigwajqa deqa tariŋeqnum. A segi gago aqaryaigo tamo unu. A dumu bul sosiqa aqa areq di iga ulitgeqnu.
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Qotei aqa ñam tulaŋ bolequja getento unu deqa iga a qa gago areqalo siŋgilatoqnsim a qa tulaŋ areboleboleigeqnu.
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 O Tamo Koba Qotei, iga ni na aqaryaigwajqa deqa gago areqalo siŋgilateqnum. Ni na gaigai iga qalaqalaigoqne.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.