Salmos 31

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Tamo Koba Qotei, e ino areq di ulieqnum deqa ni na e aqaryaibe. Ni degyqam di e jemaibqasai. Ni kumbra tiŋtiŋ yeqnum deqa ni e padalo sawaq na amqa e bole sqai.
1 Em ti, SENHOR, confio; nunca me deixes confundido. Livra-me pela tua justiça.
2 Ni ijo pailyo qusim urur e ame. Ni meniŋ kobaquja bul unum deqa e ino areq di uliesoqnitqa ni na e aqaryaibe. Ni dadaŋ siŋgila koba bul unum deqa jeu tamo naŋgi na e ugetbqa yoqnib keresaiinjrqas.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.
3 O Abu Qotei, ni meniŋ bul sosim e ulitbeqnum. Ni dadaŋ siŋgila koba bul unum. Deqa ni ino segi ñam qa are qalsim e taqatbosim e babaŋbosim gam bole osorbe.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; assim, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 — ausente —
4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.
5 — ausente —
5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me redimiste, Senhor Deus da verdade.
6 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na tamo uŋgasari gisaŋ qotei qa loueqnub qaji naŋgi tulaŋ uratnjreqnum. Ariya e ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ni na e uratbosaieqnum.
6 Odeio aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu, porém, confio no Senhor.
7 Ni na gaigai e qalaqalaibeqnum deqa e ni qa areboleboleibeqnu. Ni ijo jaqatiŋ qa ti ijo gulbe kalil qa ti qalieeqnum. Utru deqa e ni qa areboleboleibeqnu.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
8 Ni ijo jeu tamo naŋgo baŋq na e oqnsim taqal waibeqnum deqa naŋgi na e ugeugeibosaieqnub. Ni na e aqaryaibeqnum deqa e bole unum.
8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 O Tamo Koba Qotei, e tulaŋ sougetejunum deqa ni e qa dulame. E gulbe kobaquja ti unum. E akamkobaeqnum deqa ijo ŋamdamu suŋyeqnu. Ijo qunuŋ ti ijo jejamu ti tulaŋ laejunu.
9 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, porque estou angustiado. Consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu ventre.
10 E are gulbe ti sosimqa akamkobaeqnum deqa ijo ŋambile truqueqnaqa e sokobaiyqa keresaiibeqnu. E gulbe tulaŋ kobaquja qoboiyejunum deqa ijo siŋgila saieqnu. Ijo tanu kalil niñaqejunub.
10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Jeu tamo naŋgi na e misiliŋbeqnub. Ijo qure qujai naŋgi dego e qa anjam uge mareqnub. Ijo kadoi naŋgi ijo gulbe unoqnsib ulaugeteqnub. E gamq di walweleqnamqa tamo uŋgasari naŋgi e nuboqnsib jaraiyeqnub.
11 Fui opróbrio entre todos os meus inimigos, até entre os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me viam na rua fugiam de mim.
12 E tamo moiyej qaji bul unum deqa tamo uŋgasari naŋgi e qa torei are walnjreqnu. Od, e web paraparaeleŋeb qaji di bul unum.
12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.
13 Jeu tamo gargekoba naŋgi e qa anjam uge lumu na mareqnab e queqnum. Deqa e ginda gindaŋeqnum. Naŋgi korooqnsib e ugetbqajqa deqa anjam qosoqnsib e lubib moiqajqa gam gereiyeqnub.
13 Pois ouvi a murmuração de muitos, temor havia ao redor; enquanto juntamente consultavam contra mim, intentaram tirar-me a vida.
14 Ariya Tamo Koba Qotei, e ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum. E endegsi mareqnum, “Ni ijo Qotei.”
14 Mas eu confiei em ti, Senhor; e disse: Tu és o meu Deus.
15 E bati gembub mandamq endia sqai di ni qalie. Deqa ni ijo jeu tamo naŋgo baŋq na e ame. Tamo naŋgi e teteibeqnub qaji naŋgo baŋq na dego e ame. Naŋgi na e ugeugeibo uge.
15 Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 E ino wau tamo unum deqa ni ino ulatamu na e suwantboqne. Ni degyqam di e sawa ambruq di sqasai. Ni na e tulaŋ qalaqalaibeqnum deqa ni na e ame.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias.
17 O Tamo Koba Qotei, ni na e aqaryaibime. Ni degyqam di e jemaibqasai. Utru deqa e ni metmeqnum. Ariya ni na tamo uge naŋgi jemai enjre. Osim naŋgi padaltnjrimqa naŋgi moiyo qureq aisib torei kiriesoqnebe.
17 Não me deixes confundido, Senhor, porque te tenho invocado. Deixa confundidos os ímpios, e emudeçam na sepultura.
18 Tamo naŋgi di diqoqnsib tamo uŋgasari kumbra tiŋtiŋ yeqnub qaji naŋgi misiliŋnjroqnsib naŋgo jejamuq di anjam uge qametnjreqnub. Naŋgi gisaŋ anjam segi mareqnub. Deqa ni na naŋgo medabu torei getentetnjre.
18 Emudeçam os lábios mentirosos que falam coisas más com soberba e desprezo contra o justo.
19 O Abu Qotei, e qalie, ni na tamo uŋgasari ino sorgomq di unub qaji naŋgi ti tamo uŋgasari ino areq di ulieqnub qaji naŋgi ti tulaŋ boletnjreqnum. Ni degyeqnamqa mandam tamo kalil naŋgi ino kumbra di uneqnub.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual operaste para aqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!
20 Ni na ino segi tamo uŋgasari naŋgi ino areq di ulitnjroqnsim taqatnjreqnum deqa jeu tamo naŋgi na naŋgi ñumib moreŋqajqa anjam qoseqnab keresaiinjreqnu. Od, jeu tamo naŋgi na ino segi tamo uŋgasari naŋgo jejamuq di anjam uge qametnjreqnab keresaiinjreqnu.
20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, dos desaforos dos homens; encobri-los-ás em um pavilhão, da contenda das línguas.
21 E Tamo Koba Qotei aqa ñam soqteqnum. Di kiyaqa? A na aqa qalaqalaiyo kumbra e osorbeqnu deqa. Aqa kumbra di tulaŋ boledamu. Jeu tamo naŋgi na e ugeugeibqajqa agutbesonabqa Qotei na e aqaryaibeqnu. Deqa e bole unum.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
22 O Tamo Koba, nami e ulaugetosim ni endegsi mermem, “Ni na e wibem deqa e ino jojomq di sqa keresai.” Ariya bunuqna e olo ni metmonam bati deqa ni ijo akam qusim e aqaryaibem.
22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
23 O Tamo Koba Qotei aqa segi tamo uŋgasari bole kalil, niŋgi na Qotei tulaŋ qalaqalaiyoqniy. A na tamo uŋgasari a dauryeqnub qaji naŋgi geregere taqatnjreqnu. Ariya a na tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi awai uge enjreqnu.
23 Amai ao Senhor, vós todos que sois seus santos; porque o Senhor guarda os fiéis e retribui com abundância ao que usa de soberba.
24 O tamo uŋgasari kalil Tamo Koba Qotei qa tariŋeqnub qaji, niŋgi a qa nuŋgo are miligi siŋgilatosib soqniy.
24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.