Salmos 27

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tamo Koba Qotei a na e suwantbeqnu deqa e sawa ambruq di sqasai. A na e aqaryaibeqnu deqa e padalqasai. E tamo bei qa ulaosiy ginda gindaŋqasai. Tamo Koba a tal siŋgila koba bul sosiqa ijo ŋambile taqateqnu deqa e iŋgi bei qa ulaqasai.
1 O S enhor é minha luz e minha salvação; então, por que ter medo? O S então, por que estremecer?
2 Ijo jeu tamo naŋgi kumbra uge yo qaji tamo unub. Qotei na e taqatbeqnu deqa naŋgi ijo jojomq bosib e ugeugeibqa yoqnib keresaiinjrim naŋgi segi maŋgalsib padalqab.
2 Quando os maus vierem para me destruir, quando meus inimigos e adversários me atacarem, eles tropeçarão e cairão.
3 Qoto tamo tulaŋ gargekoba naŋgi bosib e agutbqab di uŋgum. E are toŋtoŋbqasai. Jeu tamo naŋgi bosib e qoto itbqab di uŋgum. E Qotei qa ijo areqalo siŋgilatosiy tigelesqai.
3 Ainda que um exército me cerque, meu coração não temerá. Ainda que invistam contra mim, permanecerei confiante.
4 E iŋgi qujai qa Tamo Koba Qotei pailyeqnum. Qotei a iŋgi di e ebqajqa deqa e na a meteqnum. Iŋgi agiende. Bati kalil e sqai di e Qotei aqa atra tal koba miligiq di sqai. Sosiy aqa ulatamu bolequja koqyoqnsiy a qa are qaloqnqai.
4 A única coisa que peço ao S enhor , o meu maior desejo, é morar na casa do S para contemplar a beleza do S e meditar em seu templo.
5 E qalie, gulbe bati ijoq di brantimqa Qotei na aqa atra tal koba miligiq di e ulitbosim siraŋ kabutqas. A na e osim meniŋ kobaquja gogeq di e atimqa e bole sqai.
5 Pois ali me abrigará em tempos de aflição e em seu santuário me esconderá; em segurança, numa rocha alta, me colocará.
6 Deqa jeu tamo naŋgi na e agutbibqa e na naŋgi kalil tulaŋ buŋnjrqai. Buŋnjrsiy areboleboleibim leleŋosiy Tamo Koba Qotei aqa atra tal koba miligiq di wagme atraiyosiy a qa louoqnqai.
6 Então manterei a cabeça erguida, acima dos inimigos que me cercam. Em seu santuário, oferecerei sacrifícios com gritos de alegria; cantarei e louvarei o S
7 O Tamo Koba Qotei, e ni metmitqa ni e qa are boleimim ijo pailyo quetbe.
7 Ouve minha oração, ó S enhor ; tem compaixão e responde-me!
8 Ni na e merbeqnum, “Ni ijo ulatamu unqajqa tulaŋ arearetmeme.” Deqa Tamo Koba Qotei, e ino ulatamu unqajqa tulaŋ arearetbqas.
8 Meu coração ouviu tua voz dizer: “Venha e entre na minha presença”, e meu coração respondeu: “S
9 Yimqa ni na ino ulatamu e osorbe. Ni ino ulatamu e qa ulitaim.
9 Não voltes as costas para mim; em tua ira, não rejeites teu servo. Sempre foste meu auxílio; não me deixes agora, não me abandones, ó Deus de minha salvação!
10 Ijo ai abu naŋgi na e qoreibqab di uŋgum. Tamo Koba Qotei a na e taqatbqas.
10 Mesmo que meu pai e minha mãe me abandonem, o S
11 O Tamo Koba Qotei, ni na ino kumbra bole e osorbim e qalieosiy dauryqai. Ijo jeu tamo gargekoba unub deqa ni na e osim gam boleq di atime.
11 Ensina-me a viver, S enhor ; guia-me pelo caminho certo, pois meus inimigos estão à minha espera.
12 Ijo jeu tamo naŋgi na e ojsib ugetbqajqa are qaleqnub. Naŋgi e lubqajqa maroqnsib ijo jejamuq di gisaŋ anjam laŋa qametbeqnub. Deqa Qotei, ni naŋgo baŋq na e ame.
12 Não permitas que eu caia nas mãos deles, pois me acusam de coisas que nunca fiz e me ameaçam, respirando violência.
13 E qalieonum, e moiyosaisosiy e Tamo Koba aqa kumbra bole unoqnqai.
13 Ainda assim, confio que verei a bondade do S enhor enquanto estiver aqui, na terra dos vivos.
14 O Israel, niŋgi Tamo Koba Qotei qa tariŋoqniy. Yim a na niŋgi aqaryaiŋgwas. Niŋgi siŋgila na tigelesoqniy. Niŋgi are gulbeiŋgaiq. Niŋgi Qotei qa nuŋgo areqalo siŋgilatosib a qa tariŋoqniy.
14 Espere pelo S enhor e seja valente e corajoso; sim, espere pelo S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.