Salmos 27
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NAA
1 Tamo Koba Qotei a na e suwantbeqnu deqa e sawa ambruq di sqasai. A na e aqaryaibeqnu deqa e padalqasai. E tamo bei qa ulaosiy ginda gindaŋqasai. Tamo Koba a tal siŋgila koba bul sosiqa ijo ŋambile taqateqnu deqa e iŋgi bei qa ulaqasai.
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; de quem terei medo? O da minha vida; a quem temerei?
2 Ijo jeu tamo naŋgi kumbra uge yo qaji tamo unub. Qotei na e taqatbeqnu deqa naŋgi ijo jojomq bosib e ugeugeibqa yoqnib keresaiinjrim naŋgi segi maŋgalsib padalqab.
2 Quando malfeitores me sobrevêm para me destruir, meus opressores e inimigos, eles é que tropeçam e caem.
3 Qoto tamo tulaŋ gargekoba naŋgi bosib e agutbqab di uŋgum. E are toŋtoŋbqasai. Jeu tamo naŋgi bosib e qoto itbqab di uŋgum. E Qotei qa ijo areqalo siŋgilatosiy tigelesqai.
3 Ainda que um exército se acampe contra mim, não se atemorizará o meu coração; e, se estourar contra mim a guerra, ainda assim terei confiança.
4 E iŋgi qujai qa Tamo Koba Qotei pailyeqnum. Qotei a iŋgi di e ebqajqa deqa e na a meteqnum. Iŋgi agiende. Bati kalil e sqai di e Qotei aqa atra tal koba miligiq di sqai. Sosiy aqa ulatamu bolequja koqyoqnsiy a qa are qaloqnqai.
4 Uma coisa peço ao Senhor e a buscarei: que eu possa morar na Casa do todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do e meditar no seu templo.
5 E qalie, gulbe bati ijoq di brantimqa Qotei na aqa atra tal koba miligiq di e ulitbosim siraŋ kabutqas. A na e osim meniŋ kobaquja gogeq di e atimqa e bole sqai.
5 Pois, no dia da adversidade, ele me ocultará no seu abrigo; no interior do seu tabernáculo, me acolherá; ele me porá no alto de uma rocha.
6 Deqa jeu tamo naŋgi na e agutbibqa e na naŋgi kalil tulaŋ buŋnjrqai. Buŋnjrsiy areboleboleibim leleŋosiy Tamo Koba Qotei aqa atra tal koba miligiq di wagme atraiyosiy a qa louoqnqai.
6 Agora, será exaltada a minha cabeça acima dos inimigos que me cercam. No seu tabernáculo, oferecerei sacrifícios de júbilo; cantarei e salmodiarei ao
7 O Tamo Koba Qotei, e ni metmitqa ni e qa are boleimim ijo pailyo quetbe.
7 Ouve, Senhor , a minha voz; eu clamo; tem compaixão de mim e responde-me.
8 Ni na e merbeqnum, “Ni ijo ulatamu unqajqa tulaŋ arearetmeme.” Deqa Tamo Koba Qotei, e ino ulatamu unqajqa tulaŋ arearetbqas.
8 Ao meu coração me ocorre: “Busquem a minha presença.” Buscarei, pois, a tua presença.
9 Yimqa ni na ino ulatamu e osorbe. Ni ino ulatamu e qa ulitaim.
9 Não me escondas, Senhor , a tua face; não rejeites com ira o teu servo. Tu és o meu auxílio; não me deixes, nem me abandones, ó Deus da minha salvação.
10 Ijo ai abu naŋgi na e qoreibqab di uŋgum. Tamo Koba Qotei a na e taqatbqas.
10 Porque, se o meu pai e a minha mãe me abandonarem, o
11 O Tamo Koba Qotei, ni na ino kumbra bole e osorbim e qalieosiy dauryqai. Ijo jeu tamo gargekoba unub deqa ni na e osim gam boleq di atime.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho e guia-me por vereda plana, por causa dos meus inimigos.
12 Ijo jeu tamo naŋgi na e ojsib ugetbqajqa are qaleqnub. Naŋgi e lubqajqa maroqnsib ijo jejamuq di gisaŋ anjam laŋa qametbeqnub. Deqa Qotei, ni naŋgo baŋq na e ame.
12 Não me entregues à vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantam falsas testemunhas e os que só respiram crueldade.
13 E qalieonum, e moiyosaisosiy e Tamo Koba aqa kumbra bole unoqnqai.
13 Eu creio que verei a bondade do na terra dos viventes.
14 O Israel, niŋgi Tamo Koba Qotei qa tariŋoqniy. Yim a na niŋgi aqaryaiŋgwas. Niŋgi siŋgila na tigelesoqniy. Niŋgi are gulbeiŋgaiq. Niŋgi Qotei qa nuŋgo areqalo siŋgilatosib a qa tariŋoqniy.
14 Espere no Senhor . Anime-se, e fortifique-se o seu coração; espere, pois, no
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.