Salmos 26

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Tamo Koba Qotei, e kumbra bole yeqnum. E ni qa ijo areqalo torei siŋgilateqnum. E ijo kumbra di uratosaieqnum. Deqa ni na e pegibosim merbe, “Ni une saiqoji unum.”
1 Julga-me, SENHOR, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado também no SENHOR; não vacilarei.
2 Od, Tamo Koba Qotei, ni ijo are miligi ti ijo areqalo ti kalil peleiy. Peleiyosim unqam, ijo kumbra bole kiyo sai kiyo.
2 Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha os meus rins e o meu coração.
3 E qalieonum, ni gaigai e qalaqalaiboqnsim gam bole osorbeqnum. Deqa e gam dena walweleqnum.
3 Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 E gisaŋ tamo naŋgi koba na walwelosaieqnum. E tamo uŋgasari anjam maro aiyelteqnub qaji naŋgi koba na laosaieqnum.
4 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 Kumbra uge yo qaji tamo naŋgi koroeqnabqa e naŋgi koba na awoosaieqnum. E naŋgi qoreinjreqnum.
5 Tenho odiado a congregação de malfeitores; nem me ajunto com os ímpios.
6 O Tamo Koba Qotei, e ijo baŋ yansobuleqnum deqa e une saiqoji unum. E ino atra bijal jojomq di sosimqa ni qa loueqnum.
6 Lavo as minhas mãos na inocência; e assim andarei, Senhor, ao redor do teu altar.
7 E na ni biŋimoqnsim maŋwa kalil ni babteqnum qaji deqa tamo uŋgasari naŋgi sainjreqnum.
7 Para publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
8 O Tamo Koba Qotei, e ino atra tal qa tulaŋ arearetbeqnu. Tal dia ino ñam kobaquja unu.
8 Senhor, eu tenho amado a habitação da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.
9 Bunuqna ni na une tamo naŋgi ti tamo qalo qaji naŋgi ti ŋolawotnjrsim ñumqam bati deqa ni na e dego lubaim. Ni ijo ŋambile kobotaim.
9 Não apanhes a minha alma com os pecadores, nem a minha vida com os homens sanguinolentos,
10 Tamo naŋgi di gaigai kumbra uge yeqnub. Naŋgi na tamo qudei naŋgi walawalainjroqnsib silali enjroqnsib endegsib minjreqnub, “Niŋgi awai endi osib tamo uŋgasari qudei naŋgi ugeugeinjriy.”
10 Em cujas mãos há malefício, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Ariya e kumbra bole segi yeqnum. Deqa ni e qa are boleimim e ame. Yim e ŋambile sqai.
11 Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 Tamo Koba Qotei na e taqatbeqnu deqa e siŋgila na tigelejunum. Tamo uŋgasari louqajqa koroeqnub qaji naŋgo ambleq dia e aqa ñam soqtoqnqai.
12 O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.