Salmos 25
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC
1 O Tamo Koba Qotei, e ni pailmeqnum.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ni ijo Qotei. E ni qa qujai ijo areqalo siŋgilateqnum. Deqa ni na e aqaryaibime. Ni degyqam di e jemaibqasai. Ijo jeu tamo naŋgi na e qoto itboqnsib e buŋbqa yoqnib ni na naŋgi saidnjre. Ni degyqam di naŋgi areboleboleinjrqasai.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 O Abu Qotei, e qalie, tamo uŋgasari ni qa naŋgo areqalo siŋgilateqnub qaji naŋgi jemainjrqasai. Sai bole sai. Tamo uŋgasari kumbra bole dauryqa uratoqnsib ni torei qoreimeqnub qaji naŋgi segi jemainjrqas.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 — ausente —
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 — ausente —
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 O Tamo Koba Qotei, ni ino qalaqalaiyo kumbra ti ino dulqajqa kumbra ti deqa olo are qale. Ni nami kumbra di yoqnem dena gilsim gilsim agi ni bini degyeqnum.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 O Tamo Koba Qotei, e aŋgro wala sosimqa bati deqa e une atoqnsim ino dal anjam gotraŋyoqnem. Ni deqa olo are qalaim. Ni ino segi kumbra bole qa are qalsim e qalaqalaiboqne. Ni e qa are walmaiq.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Tamo Koba Qotei a tulaŋ tiŋtiŋ sosiqa kumbra bolequja yeqnu. A na tamo une ateqnub qaji naŋgi aqa gam bole osornjreqnu.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Od, a na tamo uŋgasari naŋgo segi ñam aguq ateqnub qaji naŋgi aqa gam bole osornjreqnaqa naŋgi kumbra tiŋtiŋ dauryeqnub.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Tamo uŋgasari naŋgi Tamo Koba Qotei aqa dal anjam a nami qosej qaji di dauryqab di a na naŋgi gaigai qalaqalainjroqnqas. A na aqa kumbra di uratqasai.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 O Tamo Koba Qotei, ni ino ñam qa are qalsim ijo une kalil kobotime. Ijo une di gargekoba unub deqa ni na kobotime.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Tamo Koba Qotei a na tamo kalil aqa sorgomq di unub qaji naŋgi gam bole osornjreqnaqa naŋgi gam dena walweleqnub.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Tamo deqaji naŋgi tulaŋ bole sqab. Naŋgo aŋgro naŋgi dego bole sqab. Qotei na naŋgi naŋgo segi mandam enjrim naŋgi dia geregere awoqab.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi tulaŋ areinjeqnu. A na aqa dal anjam a nami qosej qaji di naŋgi osornjreqnu.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 E bati gaigai Tamo Koba Qotei na aqaryaibqajqa deqa tariŋeqnum. E qalie, gulbe bei a kakaŋ bulosim e ugetbqa laqnimqa Qotei na olo e oqas.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 O Abu Qotei, e was bei saiqoji. E segi unum. E siŋgila saiibeqnu. Deqa ni olo ijoq bosim e qa are boleimeme.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Ni na ijo are gulbe kalil kobotetbimqa e are lawo sqai. Ni na e aqaryaibimqa ijo gulbe kalil na e ugetbqa yoqnib keresaiinjrqas.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Ni ijo are jaqatiŋ qa ti ijo gulbe qa ti are qalsimqa ijo une kalil kobotime.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 O Abu Qotei, ni unime. Ijo jeu tamo naŋgi gargekoba unub. Naŋgi e qa tulaŋ are ugeinjreqnu.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Deqa ni na e geregere taqatbimqa jeu tamo naŋgi dena e ugeugeibqa yoqnib keresaiinjrqas. E ino areq di ulieqnum deqa ni na jeu tamo naŋgi saidnjrimqa naŋgi e jemai ebqasai.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 E ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ni bati gaigai kumbra bole ti kumbra tiŋtiŋ ti e eboqnsim taqatboqne.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O Abu Qotei, ni na Israel naŋgi aqaryainjroqne. Yim gulbe bei bei naŋgoq boqnibqa gulbe dena naŋgi ugetnjrqa keresaiinjrqas.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.