Salmos 25

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Tamo Koba Qotei, e ni pailmeqnum.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ni ijo Qotei. E ni qa qujai ijo areqalo siŋgilateqnum. Deqa ni na e aqaryaibime. Ni degyqam di e jemaibqasai. Ijo jeu tamo naŋgi na e qoto itboqnsib e buŋbqa yoqnib ni na naŋgi saidnjre. Ni degyqam di naŋgi areboleboleinjrqasai.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 O Abu Qotei, e qalie, tamo uŋgasari ni qa naŋgo areqalo siŋgilateqnub qaji naŋgi jemainjrqasai. Sai bole sai. Tamo uŋgasari kumbra bole dauryqa uratoqnsib ni torei qoreimeqnub qaji naŋgi segi jemainjrqas.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 — ausente —
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 — ausente —
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 O Tamo Koba Qotei, ni ino qalaqalaiyo kumbra ti ino dulqajqa kumbra ti deqa olo are qale. Ni nami kumbra di yoqnem dena gilsim gilsim agi ni bini degyeqnum.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 O Tamo Koba Qotei, e aŋgro wala sosimqa bati deqa e une atoqnsim ino dal anjam gotraŋyoqnem. Ni deqa olo are qalaim. Ni ino segi kumbra bole qa are qalsim e qalaqalaiboqne. Ni e qa are walmaiq.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Tamo Koba Qotei a tulaŋ tiŋtiŋ sosiqa kumbra bolequja yeqnu. A na tamo une ateqnub qaji naŋgi aqa gam bole osornjreqnu.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Od, a na tamo uŋgasari naŋgo segi ñam aguq ateqnub qaji naŋgi aqa gam bole osornjreqnaqa naŋgi kumbra tiŋtiŋ dauryeqnub.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Tamo uŋgasari naŋgi Tamo Koba Qotei aqa dal anjam a nami qosej qaji di dauryqab di a na naŋgi gaigai qalaqalainjroqnqas. A na aqa kumbra di uratqasai.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 O Tamo Koba Qotei, ni ino ñam qa are qalsim ijo une kalil kobotime. Ijo une di gargekoba unub deqa ni na kobotime.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Tamo Koba Qotei a na tamo kalil aqa sorgomq di unub qaji naŋgi gam bole osornjreqnaqa naŋgi gam dena walweleqnub.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Tamo deqaji naŋgi tulaŋ bole sqab. Naŋgo aŋgro naŋgi dego bole sqab. Qotei na naŋgi naŋgo segi mandam enjrim naŋgi dia geregere awoqab.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi tulaŋ areinjeqnu. A na aqa dal anjam a nami qosej qaji di naŋgi osornjreqnu.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 E bati gaigai Tamo Koba Qotei na aqaryaibqajqa deqa tariŋeqnum. E qalie, gulbe bei a kakaŋ bulosim e ugetbqa laqnimqa Qotei na olo e oqas.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 O Abu Qotei, e was bei saiqoji. E segi unum. E siŋgila saiibeqnu. Deqa ni olo ijoq bosim e qa are boleimeme.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Ni na ijo are gulbe kalil kobotetbimqa e are lawo sqai. Ni na e aqaryaibimqa ijo gulbe kalil na e ugetbqa yoqnib keresaiinjrqas.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Ni ijo are jaqatiŋ qa ti ijo gulbe qa ti are qalsimqa ijo une kalil kobotime.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 O Abu Qotei, ni unime. Ijo jeu tamo naŋgi gargekoba unub. Naŋgi e qa tulaŋ are ugeinjreqnu.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Deqa ni na e geregere taqatbimqa jeu tamo naŋgi dena e ugeugeibqa yoqnib keresaiinjrqas. E ino areq di ulieqnum deqa ni na jeu tamo naŋgi saidnjrimqa naŋgi e jemai ebqasai.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 E ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ni bati gaigai kumbra bole ti kumbra tiŋtiŋ ti e eboqnsim taqatboqne.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 O Abu Qotei, ni na Israel naŋgi aqaryainjroqne. Yim gulbe bei bei naŋgoq boqnibqa gulbe dena naŋgi ugetnjrqa keresaiinjrqas.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.