Salmos 25

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Tamo Koba Qotei, e ni pailmeqnum.
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Ni ijo Qotei. E ni qa qujai ijo areqalo siŋgilateqnum. Deqa ni na e aqaryaibime. Ni degyqam di e jemaibqasai. Ijo jeu tamo naŋgi na e qoto itboqnsib e buŋbqa yoqnib ni na naŋgi saidnjre. Ni degyqam di naŋgi areboleboleinjrqasai.
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 O Abu Qotei, e qalie, tamo uŋgasari ni qa naŋgo areqalo siŋgilateqnub qaji naŋgi jemainjrqasai. Sai bole sai. Tamo uŋgasari kumbra bole dauryqa uratoqnsib ni torei qoreimeqnub qaji naŋgi segi jemainjrqas.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 — ausente —
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 — ausente —
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 O Tamo Koba Qotei, ni ino qalaqalaiyo kumbra ti ino dulqajqa kumbra ti deqa olo are qale. Ni nami kumbra di yoqnem dena gilsim gilsim agi ni bini degyeqnum.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 O Tamo Koba Qotei, e aŋgro wala sosimqa bati deqa e une atoqnsim ino dal anjam gotraŋyoqnem. Ni deqa olo are qalaim. Ni ino segi kumbra bole qa are qalsim e qalaqalaiboqne. Ni e qa are walmaiq.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Tamo Koba Qotei a tulaŋ tiŋtiŋ sosiqa kumbra bolequja yeqnu. A na tamo une ateqnub qaji naŋgi aqa gam bole osornjreqnu.
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Od, a na tamo uŋgasari naŋgo segi ñam aguq ateqnub qaji naŋgi aqa gam bole osornjreqnaqa naŋgi kumbra tiŋtiŋ dauryeqnub.
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Tamo uŋgasari naŋgi Tamo Koba Qotei aqa dal anjam a nami qosej qaji di dauryqab di a na naŋgi gaigai qalaqalainjroqnqas. A na aqa kumbra di uratqasai.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 O Tamo Koba Qotei, ni ino ñam qa are qalsim ijo une kalil kobotime. Ijo une di gargekoba unub deqa ni na kobotime.
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Tamo Koba Qotei a na tamo kalil aqa sorgomq di unub qaji naŋgi gam bole osornjreqnaqa naŋgi gam dena walweleqnub.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Tamo deqaji naŋgi tulaŋ bole sqab. Naŋgo aŋgro naŋgi dego bole sqab. Qotei na naŋgi naŋgo segi mandam enjrim naŋgi dia geregere awoqab.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi tulaŋ areinjeqnu. A na aqa dal anjam a nami qosej qaji di naŋgi osornjreqnu.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 E bati gaigai Tamo Koba Qotei na aqaryaibqajqa deqa tariŋeqnum. E qalie, gulbe bei a kakaŋ bulosim e ugetbqa laqnimqa Qotei na olo e oqas.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 O Abu Qotei, e was bei saiqoji. E segi unum. E siŋgila saiibeqnu. Deqa ni olo ijoq bosim e qa are boleimeme.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Ni na ijo are gulbe kalil kobotetbimqa e are lawo sqai. Ni na e aqaryaibimqa ijo gulbe kalil na e ugetbqa yoqnib keresaiinjrqas.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Ni ijo are jaqatiŋ qa ti ijo gulbe qa ti are qalsimqa ijo une kalil kobotime.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 O Abu Qotei, ni unime. Ijo jeu tamo naŋgi gargekoba unub. Naŋgi e qa tulaŋ are ugeinjreqnu.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Deqa ni na e geregere taqatbimqa jeu tamo naŋgi dena e ugeugeibqa yoqnib keresaiinjrqas. E ino areq di ulieqnum deqa ni na jeu tamo naŋgi saidnjrimqa naŋgi e jemai ebqasai.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 E ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ni bati gaigai kumbra bole ti kumbra tiŋtiŋ ti e eboqnsim taqatboqne.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Abu Qotei, ni na Israel naŋgi aqaryainjroqne. Yim gulbe bei bei naŋgoq boqnibqa gulbe dena naŋgi ugetnjrqa keresaiinjrqas.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.