Salmos 25
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs BKJ
1 O Tamo Koba Qotei, e ni pailmeqnum.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Ni ijo Qotei. E ni qa qujai ijo areqalo siŋgilateqnum. Deqa ni na e aqaryaibime. Ni degyqam di e jemaibqasai. Ijo jeu tamo naŋgi na e qoto itboqnsib e buŋbqa yoqnib ni na naŋgi saidnjre. Ni degyqam di naŋgi areboleboleinjrqasai.
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 O Abu Qotei, e qalie, tamo uŋgasari ni qa naŋgo areqalo siŋgilateqnub qaji naŋgi jemainjrqasai. Sai bole sai. Tamo uŋgasari kumbra bole dauryqa uratoqnsib ni torei qoreimeqnub qaji naŋgi segi jemainjrqas.
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 — ausente —
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 — ausente —
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 O Tamo Koba Qotei, ni ino qalaqalaiyo kumbra ti ino dulqajqa kumbra ti deqa olo are qale. Ni nami kumbra di yoqnem dena gilsim gilsim agi ni bini degyeqnum.
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 O Tamo Koba Qotei, e aŋgro wala sosimqa bati deqa e une atoqnsim ino dal anjam gotraŋyoqnem. Ni deqa olo are qalaim. Ni ino segi kumbra bole qa are qalsim e qalaqalaiboqne. Ni e qa are walmaiq.
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Tamo Koba Qotei a tulaŋ tiŋtiŋ sosiqa kumbra bolequja yeqnu. A na tamo une ateqnub qaji naŋgi aqa gam bole osornjreqnu.
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Od, a na tamo uŋgasari naŋgo segi ñam aguq ateqnub qaji naŋgi aqa gam bole osornjreqnaqa naŋgi kumbra tiŋtiŋ dauryeqnub.
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Tamo uŋgasari naŋgi Tamo Koba Qotei aqa dal anjam a nami qosej qaji di dauryqab di a na naŋgi gaigai qalaqalainjroqnqas. A na aqa kumbra di uratqasai.
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 O Tamo Koba Qotei, ni ino ñam qa are qalsim ijo une kalil kobotime. Ijo une di gargekoba unub deqa ni na kobotime.
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Tamo Koba Qotei a na tamo kalil aqa sorgomq di unub qaji naŋgi gam bole osornjreqnaqa naŋgi gam dena walweleqnub.
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Tamo deqaji naŋgi tulaŋ bole sqab. Naŋgo aŋgro naŋgi dego bole sqab. Qotei na naŋgi naŋgo segi mandam enjrim naŋgi dia geregere awoqab.
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Tamo Koba Qotei a na tamo uŋgasari a qa ulaeqnub qaji naŋgi tulaŋ areinjeqnu. A na aqa dal anjam a nami qosej qaji di naŋgi osornjreqnu.
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 E bati gaigai Tamo Koba Qotei na aqaryaibqajqa deqa tariŋeqnum. E qalie, gulbe bei a kakaŋ bulosim e ugetbqa laqnimqa Qotei na olo e oqas.
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 O Abu Qotei, e was bei saiqoji. E segi unum. E siŋgila saiibeqnu. Deqa ni olo ijoq bosim e qa are boleimeme.
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Ni na ijo are gulbe kalil kobotetbimqa e are lawo sqai. Ni na e aqaryaibimqa ijo gulbe kalil na e ugetbqa yoqnib keresaiinjrqas.
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Ni ijo are jaqatiŋ qa ti ijo gulbe qa ti are qalsimqa ijo une kalil kobotime.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 O Abu Qotei, ni unime. Ijo jeu tamo naŋgi gargekoba unub. Naŋgi e qa tulaŋ are ugeinjreqnu.
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Deqa ni na e geregere taqatbimqa jeu tamo naŋgi dena e ugeugeibqa yoqnib keresaiinjrqas. E ino areq di ulieqnum deqa ni na jeu tamo naŋgi saidnjrimqa naŋgi e jemai ebqasai.
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 E ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ni bati gaigai kumbra bole ti kumbra tiŋtiŋ ti e eboqnsim taqatboqne.
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 O Abu Qotei, ni na Israel naŋgi aqaryainjroqne. Yim gulbe bei bei naŋgoq boqnibqa gulbe dena naŋgi ugetnjrqa keresaiinjrqas.
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.