Salmos 144
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH
1 E Tamo Koba Qotei aqa ñam soqteqnum. A meniŋ bul sosiqa e siŋgilatbeqnu deqa a na e qotqajqa wau osorbeqnu. Deqa e qotqajqa kumbra qa bole qalieonum.
1 Louvem o Senhor Deus, a minha rocha; ele me prepara para a batalha e me ensina a combater.
2 Qotei a tal siŋgila koba bul sosiqa e qalaqalaibeqnu. A dadaŋ bul sosiqa jeu tamo naŋgo baŋq na e taqal waibeqnu. A dumu bul unu deqa e aqa areq di ulieqnum. A na sawa bei bei qaji naŋgi joqoqnsiqa ijo sorgomq di ateqnu.
2 Ele é a minha rocha e a minha fortaleza, o meu abrigo e o meu libertador. Ele me defende como um e eu confio na sua proteção. Ele põe as nações debaixo do meu poder.
3 O Tamo Koba Qotei, ni kiyaqa iga mandam tamo qa are qaleqnum? Kiyaqa ni na iga geregere taqatgeqnum?
3 Ó Senhor , que é o ser humano, para que penses nele? Que é um simples mortal, para que te preocupes com ele?
4 Iga me mondor bul unum deqa iga urur koboeqnum. Gago ŋambile sokiñalayeqnu. Seŋ qunuŋ a qanam sosiqa olo bilaqteqnaqa a koboeqnu dego kere.
4 O ser humano é como um sopro; a sua vida é como a sombra que passa.
5 O Tamo Koba Qotei, ni na laŋ waqtosim mandamq aiye. Aisim mana kalil ojim manaq dena qurem koba oqoqnqas.
5 Ó Senhor , abre o céu e desce! Toca nas montanhas, e elas soltarão fumaça.
6 Ni na minjal qariŋyim aisim jeu tamo naŋgi teteinjrim naŋgi segisegiqab. Ni ino qaja waiyoqnim jeu tamo naŋgoq aiyoqnim naŋgi jaraiyoqnqab.
6 Manda relâmpagos e espalha os inimigos; atira as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Ni laŋ goge na ino baŋ waiyim e ya robu miligiq di so bulitqa ni na e osim sawa boleq di atime. Ni degyqam di ya dena e kabutbqasai. Ni sawa bei bei qaji tamo naŋgo baŋq na e ame.
7 Lá do alto estende a mão, tira-me do mar profundo e salva-me. Livra-me do poder dos pagãos,
8 Tamo naŋgi di anjam bole marosaieqnub. Naŋgi gisaŋ anjam maroqnsib naŋgo anjam di siŋgilateqnub.
8 pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
9 O Abu Qotei, e lou bunuj na ni qa louoqnqai. E gombiŋ anjamoqnsiy ni qa louoqnqai.
9 A ti, ó Deus, eu cantarei uma nova canção; tocarei e te cantarei louvores.
10 E qalie, ni na mandor kokba naŋgi aqaryainjreqnum deqa naŋgi qoto buŋyeqnub. Ni na e dego aqaryaiboqnsim jeu tamo serie ti unub qaji naŋgo baŋq na e taqal waibeqnum. O Abu, e ino wau tamo Devit.
10 Tu dás a vitória aos reis e livras da morte o teu
11 Deqa ni sawa bei bei qaji tamo naŋgo baŋq na e ame. Tamo naŋgi di anjam bole marosaieqnub. Naŋgi gisaŋ anjam maroqnsib naŋgo anjam di siŋgilateqnub.
11 Salva-me dos meus inimigos cruéis; livra-me do poder dos pagãos, pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
12 Ijo areqalo agiende. Gago aŋgro mel naŋgi ŋamtaŋ bulosib siŋgila ti soqnebe. Gago aŋgro sebiŋ naŋgi mandor naŋgo tal aqa wala boledamu bul soqnebe.
12 Que, na sua mocidade, os nossos filhos sejam como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas que enfeitam a frente de um palácio!
13 Gago wauq di iŋgi oqoboledamuyebe. Gago iŋgi atqajqa tal tulaŋ maqesoqnebe. Kaja naŋgo aŋgro naŋgi tulaŋ gargekobaebe.
13 Que os nossos depósitos fiquem cheios de todo tipo de mantimentos! Que, nos nossos campos, os rebanhos deem dezenas de milhares de crias!
14 Makau naŋgo aŋgro naŋgi dego tulaŋ gargekobaebe. Naŋgi bati grotosib aŋgro ougetaib. Naŋgo aŋgro bei a moiyaiq dego. Gago qureq endia tamo uŋgasari naŋgi gulbe ti jaqatiŋ ti akam ti saib.
14 Que o gado se reproduza bem, e as vacas não percam as suas crias! E que não haja gritos de aflição nas nossas ruas!
15 Tamo uŋgasari naŋgi degsib bole sqab di naŋgi tulaŋ areboleboleinjrqas. Naŋgi marqab, “Gago Qotei a segi Tamo Koba.” Naŋgi degsib marsibqa tulaŋ areboleboleinjrqas.
15 Feliz a nação que tem tudo isso! Feliz o povo cujo Deus é o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.