Salmos 144
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARC
1 E Tamo Koba Qotei aqa ñam soqteqnum. A meniŋ bul sosiqa e siŋgilatbeqnu deqa a na e qotqajqa wau osorbeqnu. Deqa e qotqajqa kumbra qa bole qalieonum.
1 Bendito seja o Senhor , minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 Qotei a tal siŋgila koba bul sosiqa e qalaqalaibeqnu. A dadaŋ bul sosiqa jeu tamo naŋgo baŋq na e taqal waibeqnu. A dumu bul unu deqa e aqa areq di ulieqnum. A na sawa bei bei qaji naŋgi joqoqnsiqa ijo sorgomq di ateqnu.
2 benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 O Tamo Koba Qotei, ni kiyaqa iga mandam tamo qa are qaleqnum? Kiyaqa ni na iga geregere taqatgeqnum?
3 Senhor , que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Iga me mondor bul unum deqa iga urur koboeqnum. Gago ŋambile sokiñalayeqnu. Seŋ qunuŋ a qanam sosiqa olo bilaqteqnaqa a koboeqnu dego kere.
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 O Tamo Koba Qotei, ni na laŋ waqtosim mandamq aiye. Aisim mana kalil ojim manaq dena qurem koba oqoqnqas.
5 Abaixa, ó Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Ni na minjal qariŋyim aisim jeu tamo naŋgi teteinjrim naŋgi segisegiqab. Ni ino qaja waiyoqnim jeu tamo naŋgoq aiyoqnim naŋgi jaraiyoqnqab.
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas e desbarata-os.
7 Ni laŋ goge na ino baŋ waiyim e ya robu miligiq di so bulitqa ni na e osim sawa boleq di atime. Ni degyqam di ya dena e kabutbqasai. Ni sawa bei bei qaji tamo naŋgo baŋq na e ame.
7 Estende as mãos desde o alto; livra-me e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 Tamo naŋgi di anjam bole marosaieqnub. Naŋgi gisaŋ anjam maroqnsib naŋgo anjam di siŋgilateqnub.
8 cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9 O Abu Qotei, e lou bunuj na ni qa louoqnqai. E gombiŋ anjamoqnsiy ni qa louoqnqai.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e com o instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 E qalie, ni na mandor kokba naŋgi aqaryainjreqnum deqa naŋgi qoto buŋyeqnub. Ni na e dego aqaryaiboqnsim jeu tamo serie ti unub qaji naŋgo baŋq na e taqal waibeqnum. O Abu, e ino wau tamo Devit.
10 É ele que dá a vitória aos reis e que livra a Davi, seu servo, da espada maligna.
11 Deqa ni sawa bei bei qaji tamo naŋgo baŋq na e ame. Tamo naŋgi di anjam bole marosaieqnub. Naŋgi gisaŋ anjam maroqnsib naŋgo anjam di siŋgilateqnub.
11 Livra-me e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade e cuja mão direita é a destra da iniquidade.
12 Ijo areqalo agiende. Gago aŋgro mel naŋgi ŋamtaŋ bulosib siŋgila ti soqnebe. Gago aŋgro sebiŋ naŋgi mandor naŋgo tal aqa wala boledamu bul soqnebe.
12 Para que nossos filhos sejam, como plantas, bem-desenvolvidos na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas, como colunas de um palácio;
13 Gago wauq di iŋgi oqoboledamuyebe. Gago iŋgi atqajqa tal tulaŋ maqesoqnebe. Kaja naŋgo aŋgro naŋgi tulaŋ gargekobaebe.
13 para que as nossas despensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas;
14 Makau naŋgo aŋgro naŋgi dego tulaŋ gargekobaebe. Naŋgi bati grotosib aŋgro ougetaib. Naŋgo aŋgro bei a moiyaiq dego. Gago qureq endia tamo uŋgasari naŋgi gulbe ti jaqatiŋ ti akam ti saib.
14 para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem clamores em nossas ruas.
15 Tamo uŋgasari naŋgi degsib bole sqab di naŋgi tulaŋ areboleboleinjrqas. Naŋgi marqab, “Gago Qotei a segi Tamo Koba.” Naŋgi degsib marsibqa tulaŋ areboleboleinjrqas.
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.