Salmos 136

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tamo Koba Qotei na iga boletgeqnu deqa iga a biŋiyoqnqom. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Qotei a na gisaŋ qotei kalil naŋgi buŋnjreqnu deqa iga a biŋiyoqnqom. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Tamo Koba a na tamo kokba kalil naŋgi tulaŋ buŋnjreqnu deqa iga a biŋiyoqnqom. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 A segi qujai maŋwa kokba babteqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Aqa segi powo na a laŋ gereiyej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 A ya gogeq di mandam atej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 A seŋ ti bai ti bongar ti gereinjrej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 A seŋ gereiyej deqa seŋ na qanam taqateqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 A bai ti bongar ti gereinjrej deqa naŋgi na qolo taqateqnub. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 A na Isip naŋgo aŋgro matu naŋgi ñumnaq moreŋeb. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 A na Israel naŋgi joqsiqa Isip sawa uratosib gileb. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 A aqa segi siŋgila kobaquja na Israel naŋgi joqsiq gileb. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 A marnaqa Yuwal Lent a poaiyelosiq qala bei beiq di tigelonaq jeŋej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 A na Israel naŋgi joqsiqa yuwal di gentosib mandam qaŋgraŋoq aisib walwelosib gileb. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 A na Isip naŋgo mandor aqa qoto tamo naŋgi ti breinjrnaqa naŋgi Yuwal Lent miligiq aisib moreŋeb. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 A aqa segi tamo uŋgasari naŋgi qa namoosiqa naŋgi joqsiq wadau sawaq gileb. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 A na mandor kokba naŋgi ñumnaq moreŋeb. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 A na mandor ñam ti soqneb qaji naŋgi ñumnaq moreŋeb. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 A na Amor naŋgo mandor Sihon qalnaq moiyej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 A na Basan sawa qaji naŋgo mandor Ok dego qalnaq moiyej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 A na mandor kalil di naŋgo mandam osiqa aqa segi tamo uŋgasari naŋgi enjrej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Od, a na mandam di osiqa aqa wau tamo Israel naŋgi enjrej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Iga sougetesonamqa Qotei a iga qa are qaloqnej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 A jeu tamo naŋgo baŋq na iga eleŋej. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 A na tamo uŋgasari kalil naŋgi ti wagme kalil naŋgi ti iŋgi anainjreqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Deqa iga Qotei laŋ qureq di unu qaji a biŋiyoqnqom. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.