Salmos 135
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARC
1 Iga Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqnqom. O Qotei aqa wau tamo, niŋgi aqa ñam soqtoqniy. Od, niŋgi aqa ñam soqtoqniy.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai o nome do Senhor ; louvai-o, servos do Senhor .
2 Niŋgi aqa atra tal miligiq di waueqnub deqa niŋgi aqa ñam soqtoqniy. Agi niŋgi atra tal aqa dadaŋ miligiq di tigeloqnsib loueqnub.
2 Vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da Casa do nosso Deus.
3 Qotei na niŋgi tulaŋ boletŋgeqnu deqa niŋgi aqa ñam soqtoqnsib a qa louoqnsib areboleboleiŋgeme.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Tamo Koba Qotei a aqa segi ñam qa are qalsiq Jekop giltej. Jekop aqa leŋ naŋgi Israel. Naŋgi Qotei aqa segi tamo uŋgasari unub.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.
5 E qalie, Tamo Koba Qotei a ñam koba ti unu. Gago Tamo Koba a na gisaŋ qotei kalil naŋgi tulaŋ buŋnjreqnu.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 A wau bei yqajqa are soqnim a yqas. Laŋ qureq di, mandamq di, yuwalq di, yuwal utruq di Tamo Koba Qotei a wau bei yqajqa are soqnim a yqas.
6 Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 A mareqnaqa sawa sawa kalilq dia laŋbi branteqnaqa awa ti minjal ti aiyeqnu. A na jagwa dego tigeltoqnsiqa qariŋyeqnaqa sawa sawaq gileqnu.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Qotei na Isip naŋgo aŋgro matu kalil naŋgi ñumekritnjrej. A na wagme naŋgo aŋgro matu naŋgi dego ñumekritnjrej.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;
9 Qotei na maŋwa kokba babtoqnsiqa Isip naŋgo mandor aqa wau tamo naŋgi ti ŋolawotnjroqnej.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 A na sawa bei bei qaji naŋgi dego ugetnjroqnsiqa naŋgo mandor naŋgi ñumeqnaq moreŋoqneb. Mandor naŋgi di ñam koba ti soqneb.
10 que feriu muitas nações e deu morte a poderosos reis:
11 Qotei na Amor naŋgo mandor Sihon a ti Basan sawa qaji naŋgo mandor Ok a ti mandor kalil Kenan sawaq di soqneb qaji naŋgi ti ñumeqnaq moreŋoqneb.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã,
12 Moreŋeqnab a na naŋgo mandam osiqa aqa segi Israel tamo uŋgasari naŋgi enjroqnej.
12 e deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O Tamo Koba Qotei, ino ñam a bati gaigai sqas. Tamo uŋgasari bunuqna brantqab qaji naŋgi ino ñam qa gaigai are qaloqnqab.
13 O teu nome, ó Senhor , permanece perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor , de geração em geração.
14 Tamo Koba Qotei na aqa segi tamo uŋgasari naŋgi endegsi minjrqas, “Nuŋgo kumbra bole.” Naŋgi aqa wau tamo unub deqa a naŋgi qa dulqas.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
15 Ariya sawa bei bei qaji naŋgi gisaŋ qotei silva na ti gol na ti gereinjreqnub. Naŋgi naŋgo segi baŋ na gisaŋ qotei naŋgi di gereinjreqnub.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Gisaŋ qotei naŋgi di medabu ti unub. Ariya naŋgi anjam marqa keresai. Naŋgi ŋamdamu ti unub. Ariya naŋgi ŋam atqa keresai.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não veem;
17 Naŋgi dabkala ti unub. Ariya naŋgi anjam quqwa keresai. Naŋgi mondor titqa keresai dego.
17 têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum na sua boca.
18 Gisaŋ qotei gereinjro tamo naŋgi ti tamo uŋgasari gisaŋ qotei qa naŋgo areqalo siŋgilateqnub qaji naŋgi ti qotei di bulosib siŋgila saiqoji unub.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 O Israel tamo uŋgasari, niŋgi Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqniy. O Aron aqa leŋ, niŋgi Qotei aqa atra tamo unub deqa niŋgi aqa ñam soqtoqniy.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ! Casa de Arão, bendizei ao Senhor !
20 O Livai aqa leŋ, niŋgi Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqniy. O tamo uŋgasari Tamo Koba Qotei qa ulaeqnub qaji, niŋgi aqa ñam soqtoqniy.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor ! Vós, os que temeis ao Senhor , louvai ao Senhor !
21 O tamo uŋgasari Jerusalem qureq di unub qaji, niŋgi Tamo Koba Qotei aqa ñam soqtoqniy. Jerusalem a Qotei aqa qure utru. Aqa ñam bei Saion. Niŋgi Tamo Koba aqa ñam soqtoqniy!
21 Bendito seja, desde Sião, o Senhor , que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.