Salmos 118
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI
1 Tamo Koba Qotei a na iga boletgeqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu. Deqa iga a biŋiyqom.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Iga Israel tamo uŋgasari unum deqa iga endegsi marqom, “Qotei na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Atra tamo naŋgi dego endegsib marebe, “Qotei na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Tamo uŋgasari kalil Tamo Koba Qotei qa ulaeqnub qaji naŋgi dego endegsib marebe, “A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 E gulbe koba ti sosimqa Tamo Koba Qotei pailyonamqa a ijo pailyo qusiqa gulbe di kobotej.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Tamo Koba Qotei a na e beterbejunu deqa e ulaqasai. Qotei na e aqaryaibeqnu deqa tamo bei na e kumbra uge ebqa yoqnim keresaiiyqas.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Od, Tamo Koba Qotei a na e beterbesosiqa aqaryaibeqnu. Deqa a qoto buŋyosim ijo jeu tamo naŋgi padaltnjrimqa e aqa kumbra di unqai.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Iga Tamo Koba Qotei aqa areq di uliqom di bolequja. Iga mandam tamo naŋgi qa gago areqalo siŋgilatqom di bole sai.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Iga Tamo Koba Qotei aqa areq di uliqom di bolequja. Iga mandor kokba naŋgi qa gago areqalo siŋgilatqom di bole sai.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Nami sawa bei bei qaji gargekoba naŋgi na e lubqa maroqnsib e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Od, naŋgi na e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Naŋgi sis bul e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem. Deqa naŋgi moiyoqujatoqneb. Ŋamyuwo na liki urur koiteqnu dego kere.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Naŋgi ŋiriŋ na e qoto itbeqnabqa e padalqa laqnem. Ariya Tamo Koba Qotei a na e aqaryaiboqnej.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Tamo Koba Qotei a na e siŋgilatboqnsiqa aqaryaibeqnu deqa jeu tamo naŋgi na e padaltbosaieqnub. Deqa e Qotei qa loueqnum.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Tamo bole tiŋtiŋ naŋgi naŋgo jagwa tal miligiq dia Qotei qa loueqnub. Qotei na jeu tamo naŋgo baŋq na naŋgi eleŋeqnu deqa naŋgi areboleboleinjreqnaqa endegsib mareqnub, “Tamo Koba Qotei a aqa baŋ wo na maŋwa kokba babteqnu.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 A aqa baŋ wo na iga aqaryaigeqnaqa iga qoto buŋyeqnum. Od, a aqa baŋ wo na maŋwa kokba babteqnu.” Naŋgi degsib mareqnub.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Deqa e qalieonum, e mati moiqasai. E ŋambile sosiy kumbra kalil Tamo Koba Qotei a yeqnu qaji deqa saoqnqai.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Bole, Tamo Koba Qotei a na e tulaŋ ŋolawotbosiq ugetbej. Ariya a na e moiyotbosai.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 — ausente —
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 — ausente —
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni ijo pailyo qusimqa jeu tamo naŋgo baŋq na e taqal waibem deqa e bole unum. Deqa e ni biŋimoqnqai.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Tal gereiyo qaji tamo naŋgi na tal ai arqsibqa uge qa marsib taqal waiyeb. Onaqa tal ai di Qotei na olo osiq tumaq di tigeltej unu.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Tamo Koba Qotei a segi na tal ai di tigeltej deqa iga unsim mareqnum, “Tal ai di tulaŋ bolequja.”
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Bini bati endeqa Tamo Koba Qotei a qoto buŋyqo deqa iga tulaŋ areboleboleigwas.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 O Tamo Koba Qotei, iga ni endegsi pailmeqnum, “Ni na iga eleŋosim aqaryaigimqa gago wau kalil iga yeqnum qaji di tulaŋ boleqas.” Iga ni degsi pailmeqnum.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Tamo bei a Tamo Koba Qotei aqa ñam na beqnu deqa a tulaŋ areboleboleiyeqnu. Iga Tamo Koba aqa atra tal miligiq dia tamo deqa tulaŋ areboleboleigeqnu.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Tamo Koba a segi Qotei bole. A puloŋ bul sosiqa iga suwantgeqnu. Deqa tamo uŋgasari, niŋgi Qotei atraiyqa marsibqa ŋam baŋga qudei ojeleŋosib atra bijal kalilyesoqniy.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 O Abu, ni ijo Qotei unum deqa e ni biŋimoqnqai. Ni ijo Qotei unum deqa e ino ñam soqtoqnqai.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Tamo Koba Qotei a na iga boletgeqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigoqnqas. Deqa niŋgi na a biŋiyoqniy.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.