Salmos 118

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tamo Koba Qotei a na iga boletgeqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu. Deqa iga a biŋiyqom.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Iga Israel tamo uŋgasari unum deqa iga endegsi marqom, “Qotei na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Atra tamo naŋgi dego endegsib marebe, “Qotei na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Tamo uŋgasari kalil Tamo Koba Qotei qa ulaeqnub qaji naŋgi dego endegsib marebe, “A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 E gulbe koba ti sosimqa Tamo Koba Qotei pailyonamqa a ijo pailyo qusiqa gulbe di kobotej.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Tamo Koba Qotei a na e beterbejunu deqa e ulaqasai. Qotei na e aqaryaibeqnu deqa tamo bei na e kumbra uge ebqa yoqnim keresaiiyqas.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Od, Tamo Koba Qotei a na e beterbesosiqa aqaryaibeqnu. Deqa a qoto buŋyosim ijo jeu tamo naŋgi padaltnjrimqa e aqa kumbra di unqai.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Iga Tamo Koba Qotei aqa areq di uliqom di bolequja. Iga mandam tamo naŋgi qa gago areqalo siŋgilatqom di bole sai.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Iga Tamo Koba Qotei aqa areq di uliqom di bolequja. Iga mandor kokba naŋgi qa gago areqalo siŋgilatqom di bole sai.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Nami sawa bei bei qaji gargekoba naŋgi na e lubqa maroqnsib e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Od, naŋgi na e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Naŋgi sis bul e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem. Deqa naŋgi moiyoqujatoqneb. Ŋamyuwo na liki urur koiteqnu dego kere.
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Naŋgi ŋiriŋ na e qoto itbeqnabqa e padalqa laqnem. Ariya Tamo Koba Qotei a na e aqaryaiboqnej.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Tamo Koba Qotei a na e siŋgilatboqnsiqa aqaryaibeqnu deqa jeu tamo naŋgi na e padaltbosaieqnub. Deqa e Qotei qa loueqnum.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Tamo bole tiŋtiŋ naŋgi naŋgo jagwa tal miligiq dia Qotei qa loueqnub. Qotei na jeu tamo naŋgo baŋq na naŋgi eleŋeqnu deqa naŋgi areboleboleinjreqnaqa endegsib mareqnub, “Tamo Koba Qotei a aqa baŋ wo na maŋwa kokba babteqnu.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 A aqa baŋ wo na iga aqaryaigeqnaqa iga qoto buŋyeqnum. Od, a aqa baŋ wo na maŋwa kokba babteqnu.” Naŋgi degsib mareqnub.
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 Deqa e qalieonum, e mati moiqasai. E ŋambile sosiy kumbra kalil Tamo Koba Qotei a yeqnu qaji deqa saoqnqai.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Bole, Tamo Koba Qotei a na e tulaŋ ŋolawotbosiq ugetbej. Ariya a na e moiyotbosai.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 — ausente —
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 — ausente —
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni ijo pailyo qusimqa jeu tamo naŋgo baŋq na e taqal waibem deqa e bole unum. Deqa e ni biŋimoqnqai.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Tal gereiyo qaji tamo naŋgi na tal ai arqsibqa uge qa marsib taqal waiyeb. Onaqa tal ai di Qotei na olo osiq tumaq di tigeltej unu.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 Tamo Koba Qotei a segi na tal ai di tigeltej deqa iga unsim mareqnum, “Tal ai di tulaŋ bolequja.”
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Bini bati endeqa Tamo Koba Qotei a qoto buŋyqo deqa iga tulaŋ areboleboleigwas.
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O Tamo Koba Qotei, iga ni endegsi pailmeqnum, “Ni na iga eleŋosim aqaryaigimqa gago wau kalil iga yeqnum qaji di tulaŋ boleqas.” Iga ni degsi pailmeqnum.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Tamo bei a Tamo Koba Qotei aqa ñam na beqnu deqa a tulaŋ areboleboleiyeqnu. Iga Tamo Koba aqa atra tal miligiq dia tamo deqa tulaŋ areboleboleigeqnu.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Tamo Koba a segi Qotei bole. A puloŋ bul sosiqa iga suwantgeqnu. Deqa tamo uŋgasari, niŋgi Qotei atraiyqa marsibqa ŋam baŋga qudei ojeleŋosib atra bijal kalilyesoqniy.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 O Abu, ni ijo Qotei unum deqa e ni biŋimoqnqai. Ni ijo Qotei unum deqa e ino ñam soqtoqnqai.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Tamo Koba Qotei a na iga boletgeqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigoqnqas. Deqa niŋgi na a biŋiyoqniy.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.