Salmos 118
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARIB
1 Tamo Koba Qotei a na iga boletgeqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu. Deqa iga a biŋiyqom.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Iga Israel tamo uŋgasari unum deqa iga endegsi marqom, “Qotei na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Atra tamo naŋgi dego endegsib marebe, “Qotei na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Tamo uŋgasari kalil Tamo Koba Qotei qa ulaeqnub qaji naŋgi dego endegsib marebe, “A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigeqnu.”
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 E gulbe koba ti sosimqa Tamo Koba Qotei pailyonamqa a ijo pailyo qusiqa gulbe di kobotej.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Tamo Koba Qotei a na e beterbejunu deqa e ulaqasai. Qotei na e aqaryaibeqnu deqa tamo bei na e kumbra uge ebqa yoqnim keresaiiyqas.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Od, Tamo Koba Qotei a na e beterbesosiqa aqaryaibeqnu. Deqa a qoto buŋyosim ijo jeu tamo naŋgi padaltnjrimqa e aqa kumbra di unqai.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Iga Tamo Koba Qotei aqa areq di uliqom di bolequja. Iga mandam tamo naŋgi qa gago areqalo siŋgilatqom di bole sai.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Iga Tamo Koba Qotei aqa areq di uliqom di bolequja. Iga mandor kokba naŋgi qa gago areqalo siŋgilatqom di bole sai.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Nami sawa bei bei qaji gargekoba naŋgi na e lubqa maroqnsib e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Od, naŋgi na e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Naŋgi sis bul e kalilboqnsib agutbeqnabqa e Tamo Koba Qotei aqa ñam na naŋgi kobotnjroqnem. Deqa naŋgi moiyoqujatoqneb. Ŋamyuwo na liki urur koiteqnu dego kere.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Naŋgi ŋiriŋ na e qoto itbeqnabqa e padalqa laqnem. Ariya Tamo Koba Qotei a na e aqaryaiboqnej.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Tamo Koba Qotei a na e siŋgilatboqnsiqa aqaryaibeqnu deqa jeu tamo naŋgi na e padaltbosaieqnub. Deqa e Qotei qa loueqnum.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Tamo bole tiŋtiŋ naŋgi naŋgo jagwa tal miligiq dia Qotei qa loueqnub. Qotei na jeu tamo naŋgo baŋq na naŋgi eleŋeqnu deqa naŋgi areboleboleinjreqnaqa endegsib mareqnub, “Tamo Koba Qotei a aqa baŋ wo na maŋwa kokba babteqnu.
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 A aqa baŋ wo na iga aqaryaigeqnaqa iga qoto buŋyeqnum. Od, a aqa baŋ wo na maŋwa kokba babteqnu.” Naŋgi degsib mareqnub.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Deqa e qalieonum, e mati moiqasai. E ŋambile sosiy kumbra kalil Tamo Koba Qotei a yeqnu qaji deqa saoqnqai.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Bole, Tamo Koba Qotei a na e tulaŋ ŋolawotbosiq ugetbej. Ariya a na e moiyotbosai.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 — ausente —
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 — ausente —
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni ijo pailyo qusimqa jeu tamo naŋgo baŋq na e taqal waibem deqa e bole unum. Deqa e ni biŋimoqnqai.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Tal gereiyo qaji tamo naŋgi na tal ai arqsibqa uge qa marsib taqal waiyeb. Onaqa tal ai di Qotei na olo osiq tumaq di tigeltej unu.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Tamo Koba Qotei a segi na tal ai di tigeltej deqa iga unsim mareqnum, “Tal ai di tulaŋ bolequja.”
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Bini bati endeqa Tamo Koba Qotei a qoto buŋyqo deqa iga tulaŋ areboleboleigwas.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O Tamo Koba Qotei, iga ni endegsi pailmeqnum, “Ni na iga eleŋosim aqaryaigimqa gago wau kalil iga yeqnum qaji di tulaŋ boleqas.” Iga ni degsi pailmeqnum.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Tamo bei a Tamo Koba Qotei aqa ñam na beqnu deqa a tulaŋ areboleboleiyeqnu. Iga Tamo Koba aqa atra tal miligiq dia tamo deqa tulaŋ areboleboleigeqnu.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Tamo Koba a segi Qotei bole. A puloŋ bul sosiqa iga suwantgeqnu. Deqa tamo uŋgasari, niŋgi Qotei atraiyqa marsibqa ŋam baŋga qudei ojeleŋosib atra bijal kalilyesoqniy.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 O Abu, ni ijo Qotei unum deqa e ni biŋimoqnqai. Ni ijo Qotei unum deqa e ino ñam soqtoqnqai.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Tamo Koba Qotei a na iga boletgeqnu. A na gaigai iga tulaŋ qalaqalaigoqnqas. Deqa niŋgi na a biŋiyoqniy.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.