Salmos 101

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Cantarei a bondade e a justiça; a ti,
2 — ausente —
2 Atentarei sabiamente ao caminho da perfeição. Oh! Quando virás ter comigo? Portas a dentro, em minha casa, terei coração sincero.
3 — ausente —
3 Não porei coisa injusta diante dos meus olhos; aborreço o proceder dos que se desviam; nada disto se me pegará.
4 Tamo qudei naŋgo are miligi tulaŋ uge. E na tamo naŋgi di winjritqa naŋgi isaq gilqab. E kumbra uge kalil torei uratqai.
4 Longe de mim o coração perverso; não quero conhecer o mal.
5 Tamo bei na tamo bei lumu na misiliŋyimqa e aqa medabu getentetqai. E na tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi saidnjrqai.
5 Ao que às ocultas calunia o próximo, a esse destruirei; o que tem olhar altivo e coração soberbo, não o suportarei.
6 Gago mandamq endia e na tamo uŋgasari Qotei dauryeqnub qaji naŋgi qalaqalainjrqai. Deqa naŋgi e koba na ijo talq di sqa kere. Tamo uŋgasari kumbra bole yeqnub qaji naŋgi na e wauetbqa kere.
6 Os meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que habitem comigo; o que anda em reto caminho, esse me servirá.
7 Tamo uŋgasari gisaŋ kumbra yeqnub qaji naŋgi ijo talq di sqa keresai. Tamo uŋgasari gisaŋ anjam mareqnub qaji naŋgi e koba na sqa keresai. Sai bole sai.
7 Não há de ficar em minha casa o que usa de fraude; o que profere mentiras não permanecerá ante os meus olhos.
8 Gago mandamq endia e na bati gaigai tamo uge naŋgi ugeugeinjroqnqai. Od, e na tamo uŋgasari kalil kumbra uge yeqnub qaji naŋgi winjroqnqai. Deqa naŋgi olo Tamo Koba Qotei aqa qure koba Jerusalem dia sqa keresai.
8 Manhã após manhã, destruirei todos os ímpios da terra, para limpar a cidade do dos que praticam a iniquidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.