Romanos 15

Central Tibetan Bible (BOD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 དད་པ་བརྟན་པོ་ཡོད་མཁན་ངེད་རྣམས་ཀྱིས་དད་པ་ཆུང་བ་དག་གིས་གང་མི་ཐུབ་པའི་བྱ་བར་བཟོད་པ་སྒོམ་དགོས་ཏེ། རང་འདོད་ལྟར་བྱེད་མི་རུང༌།
1 Ora, nós que somos fortes na fé temos de suportar as debilidades dos fracos e não agradar a nós mesmos.
2 ང་ཚོ་མི་རེ་རེས་ཁོ་ལ་ཕན་པ་དང་དད་པ་ཡར་རྒྱས་གཏོང་བའི་ཕྱིར་ཁྱིམ་མཚེས་ལ་དགའ་བར་བྱེད་དགོས།
2 Portanto, cada um de nós agrade ao próximo no que é bom para edificação.
3 གང་ཡིན་ཞེ་ན། མཱ་ཤི་ཀས་ཀྱང་རང་གི་ཐུགས་འདོད་ལྟར་མ་མཛད། མདོ་ལས། ཁྱེད་ལ་སྨད་ར་གཏོང་མཁན་གྱི་སྨད་ར་ང་ལ་ཕོག་གོ་ཅེས་བྲིས།
3 Porque também Cristo não agradou a si mesmo; pelo contrário, como está escrito: “Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim.”
4 གང་ཡིན་ཞེ་ན། སྔར་མདོ་ལ་གང་བྲིས་པ་ཐམས་ཅད་ངེད་རྣམས་ལ་སློབ་སྟོན་གྱི་དོན་དུ་བྲིས་པ་ཡིན་ཏེ། བཟོད་པའི་སེམས་དང་མདོ་ལས་འབྱུང་བའི་སྐུལ་མའི་སྒོ་ནས་ངེད་རྣམས་རེ་བ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་ཡིན།
4 Pois tudo o que no passado foi escrito, para o nosso ensino foi escrito, a fim de que, pela paciência e pela consolação das Escrituras, tenhamos esperança.
5 བཟོད་སེམས་དང་སྐུལ་མ་གནང་མཁན་དཀོན་མཆོག་གིས་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུ་ལྟར་ཁྱེད་ཚོ་ཕན་ཚུན་འཆམ་མཐུན་ངང་ནས་གནས་པར་ཤོག
5 Ora, o Deus da paciência e da consolação lhes conceda o mesmo modo de pensar de uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
6 དེ་ནི་ཁྱེད་ཚོས་ཐུན་མོང་ཐོག་ཁ་ཞེ་གཉིས་མེད་ཀྱིས་ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྟོད་པ་འབུལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །
6 para que vocês, unânimes e a uma só voz, glorifiquem o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 དེར་བརྟེན་དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་འཕེལ་བར་འགྱུར་བའི་ཆེད་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡིས་ཁྱེད་རྣམས་དང་ལེན་མཛད་པ་ལྟར་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕན་ཚུན་དང་ལེན་བྱོས་ཤིག
7 Portanto, acolham uns aos outros, como também Cristo acolheu vocês para a glória de Deus.
8 — ausente —
8 Pois digo que Cristo foi constituído ministro da circuncisão, em prol da verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos nossos pais
9 — ausente —
9 e para que os gentios glorifiquem a Deus por causa da sua misericórdia, como está escrito: “Por isso, eu te glorificarei entre os gentios e cantarei louvores ao teu nome.”
10 ཡང་ཁོང་གིས།
10 E também diz: “Alegrem-se, ó gentios, com o povo de Deus.”
11 ཡང༌།
11 E ainda: “Louvem o Senhor, todos vocês, gentios, e todos os povos o louvem.”
12 ཡང་ལུང་སྟོན་པ་ཡེ་ཤ་ཡཱ་ཡིས།
12 Também Isaías diz: “Virá a raiz de Jessé, aquele que se levanta para governar os gentios; nele os gentios esperarão.”
13 རེ་བ་བཅོལ་བ་དང་ལྡན་པའི་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོས་ཁོང་ལ་དད་པ་བྱེད་དེ་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་ནུས་མཐུ་ཡིས་ཁྱེད་ཚོའི་རེ་བ་མང་དུ་འཕེལ་བའི་ཕྱིར། ཁྱེད་རྣམས་ལ་དགའ་སྤྲོ་དང་ཞི་བདེ་ཡིས་ཁེངས་པར་མཛད་པར་གྱུར་ཅིག
13 E o Deus da esperança encha vocês de toda alegria e paz na fé que vocês têm, para que sejam ricos de esperança no poder do Espírito Santo.
14 ངའི་སྤུན་ཟླ་རྣམས། ཁྱེད་ཚོར་བྱམས་སེམས་དང་རྟོགས་པ་ཡིས་ཁེངས་ཏེ། ཕན་ཚུན་སློབ་སྟོན་བྱེད་ཐུབ་མཁན་ཡིན་པར་ང་རང་གིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཤེས།
14 E eu mesmo, meus irmãos, estou certo de que vocês estão cheios de bondade, têm todo o conhecimento e são aptos para admoestar uns aos outros.
15 འོན་ཏེ་གནད་དོན་ཁ་ཤས་ཀྱི་སྐོར་ཁྱེད་རྣམས་ལ་དྲན་སྐུལ་བྱེད་ཆེད་ངས་བློ་ཁོག་ཆེན་པོས་འདིར་བྲིས་པ་ཡིན། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ནི་དཀོན་མཆོག་གིས་ང་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེ་སྟེ།
15 Entretanto, eu lhes escrevi, em parte mais ousadamente, como para fazer com que vocês se lembrem disso outra vez, por causa da graça que me foi dada por Deus,
16 ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆེད་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་ཞབས་ཕྱི་བྱེད་པ་དང༌། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ལ་དམ་པར་མཛད་ནས་ཁོ་རྣམས་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་མཉེས་པའི་མཆོད་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། ངས་དཀོན་མཆོག་གི་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་སྟེ་མཆོད་གཡོག་པའི་ལས་བྱེད་པ་དེ་ཡིན།
16 para que eu seja ministro de Cristo Jesus entre os gentios, no sagrado encargo de anunciar o evangelho de Deus, de modo que a oferta deles seja aceitável, uma vez santificada pelo Espírito Santo.
17 དེའི་ཕྱིར་ང་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་ནང་ན་ཡོད་པས་ངས་དཀོན་མཆོག་གི་ཆེད་དུ་བྱས་པའི་བྱ་བ་དེ་ངོམས་སུ་ཆོག་པ་ཡོད།
17 Tenho, pois, motivo de gloriar-me em Cristo Jesus nas coisas concernentes a Deus.
18 — ausente —
18 Porque não ousarei falar sobre coisa alguma, a não ser sobre aquelas que Cristo fez por meio de mim, para conduzir os gentios à obediência, por palavra e por obras,
19 — ausente —
19 por força de sinais e prodígios, pelo poder do Espírito de Deus. Assim, desde Jerusalém e arredores até o Ilírico, tenho divulgado o evangelho de Cristo,
20 མི་གཞན་ཞིག་གིས་བཏིང་བའི་རྩིག་རྨང་སྟེང་མི་རྩིག་པའི་ཕྱིར། སྔོན་ལ་མཱ་ཤི་ཀའི་མཚན་མ་ཤེས་པའི་ས་ཆར་ང་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པར་འདོད།
20 esforçando-me, deste modo, por pregar o evangelho, não onde Cristo já foi anunciado, para não edificar sobre alicerce alheio.
21 མདོ་ལས་བཀོད་པ་ལྟར་ན།
21 Pelo contrário, como está escrito: “Aqueles que não tiveram notícia dele o verão, e os que nada tinham ouvido a respeito dele o entenderão.”
22 དེའི་རྐྱེན་གྱིས་ཐེངས་མང་པོ་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་འགྲོ་འདོད་ཀྱང༌། ང་བཀག་བྱུང༌།
22 Essa foi a razão por que também, muitas vezes, fui impedido de visitá-los.
23 འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་ཡུལ་འདི་རྣམས་སུ་ངའི་ལས་ཀ་ཚར་བར་གྱུར་ཞིང༌། ལོ་མང་པོའི་སྔོན་ནས་བཟུང་ཁྱེད་རྣམས་མཇལ་བར་འདོད་པས།
23 Mas, agora, não tendo mais campo de atividade nestas regiões e desejando há muitos anos visitá-los,
24 སི་པེན་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བའི་ཞོར་ལ་དེ་ལྟར་བྱེད་པའི་འཆར་གཞི་ཡོད། ཁྱེད་ཚོ་དང་དུས་ཐུང་ངུ་འགྲོགས་ནས་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་དེ་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེལ་བར་རེ་བ་བྱེད།
24 penso em fazê-lo quando em viagem para a Espanha. Pois espero que, de passagem, eu possa vê-los e que vocês me encaminhem para lá, depois de haver primeiro desfrutado um pouco a companhia de vocês.
25 འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་དད་ལྡན་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པ་འབུལ་བའི་ཕྱིར་ང་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་འགྲོ
25 Mas agora estou de partida para Jerusalém, a serviço dos santos.
26 གང་ཡིན་ཟེར་ན། མ་ཀེ་དོན་ཡཱ་དང༌། ཨ་ཀ་ཡཱ་ཡུལ་གཉིས་ཀྱི་དད་ལྡན་པས་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་གྱི་དད་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་དབུལ་པོ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་པ་གཏོང་བར་དགའ།
26 Porque a Macedônia e a Acaia resolveram levantar uma coleta em benefício dos pobres dentre os santos que vivem em Jerusalém.
27 ཁོ་ཚོས་དེ་ལྟར་སྦྱིན་པར་དགའ་ཡང་དོན་དངོས་ཐོག་ཁོ་ཚོ་ནི་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་ཚོའི་བུ་ལོན་པ་ནང་བཞིན་ཡིན། གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ལ་སེམས་ཉིད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ལས་སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། ཡ་ཧུ་དཱ་པས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་པ་རྣམས་ཀྱི་ནོར་རྫས་ལས་སྐལ་བ་ཞིག་འཐོབ་པར་རིགས་སོ།
27 Isto lhes pareceu bem, e de fato lhes são devedores. Porque, se os gentios têm sido participantes dos valores espirituais dos judeus, devem também servi-los com bens materiais.
28 དེའི་ཕྱིར་ངས་ལས་ཀ་འདི་བསྒྲུབས་ཏེ་གང་བསྡུས་པ་ཁོ་ཚོའི་ལག་ཏུ་གཏད་ནས་ང་སི་པེན་ཡུལ་ལ་འགྲོ་བའི་ཞོར་ལ་ཁྱེད་རྣམས་དང་མཇལ་རྒྱུ་ཡིན།
28 Tendo, pois, concluído isto e havendo-lhes consignado este fruto, irei à Espanha, passando por aí.
29 ང་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་ཡོང་བའི་ཚེ་མཱ་ཤི་ཀའི་བྱིན་རླབས་ཡོངས་སུ་གང་བ་དང་བཅས་པར་ཡོང་བ་ངས་ཤེས།
29 E bem sei que, ao visitá-los, irei na plenitude da bênção de Cristo.
30 སྤུན་ཟླ་རྣམས། གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་དང་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱི་བྱམས་པའི་སྒོ་ནས་ངའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་ལ་སྨོན་ལམ་འདེབས་ཏེ་ང་དང་མཉམ་དུ་འབད་བརྩོན་བྱེད་པར་སྐུལ།
30 Irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e também pelo amor do Espírito, peço que lutem juntamente comigo nas orações a Deus a meu favor,
31 ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་དུ་དད་པ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ལས་ཐར་བ་དང༌། ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་ལ་ངས་ཞབས་ཏོག་ཞུ་བ་དེ་དད་ལྡན་རྣམས་དགའ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་སྨོན་ལམ་འདེབས་ཤིག
31 para que eu me veja livre dos rebeldes que vivem na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem-aceito pelos santos.
32 དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་ལྟར་ང་དགའ་སྤྲོའི་ངང་ནས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་ཡོང་ཞིང༌། ཁྱེད་དང་འགྲོགས་ཏེ་ངལ་གསོ་བར་འགྱུར་བའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
32 Isto para que, pela vontade de Deus, eu chegue à presença de vocês com alegria e possa ter algum descanso na companhia de vocês.
33 ཞི་བདེ་གནང་མཁན་གྱི་དཀོན་མཆོག་ཁྱེད་ཚོ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་དུ་འགྲོགས་པར་ཤོག ཨ་མེན། །
33 E o Deus da paz esteja com todos vocês. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.