Romanos 12

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 དེའི་ཕྱིར་སྤུན་ཟླ་རྣམས། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོར་ཐུགས་རྗེ་གནང་བས་ཁྱེད་ཀྱི་ལུས་ནི་གསོན་པོ་དང་དམ་པ། དཀོན་མཆོག་ཐུགས་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ལྟར་འབུལ་བར་སྐུལ། དེ་ནི་ཁྱེད་ཚོའི་བདེན་པའི་བསྙེན་བཀུར་ཡིན།
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 འཇིག་རྟེན་འདིའི་བྱེད་ལུགས་ལ་མ་བལྟས་པར་དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་བཟང་པོ་དང༌། ཁོང་ཐུགས་མཉེས་པ་དང༌། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཡིན་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་གསར་དུ་སྒྱུར་བའི་ཐོག་ནས་མི་གསར་པར་གྱུར་ཅིག
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 ང་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་ནས་ངས་ཁྱེད་ཚོ་རེ་རེར་རང་མཐོང་ཆེན་པོ་མི་བྱེད་པར་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ལ་གནང་བའི་དད་པའི་ཚད་དང་བསྟུན་ཏེ། རང་ཉིད་ལ་གདེང་འཇོག་འཚམ་པོར་བྱས་ནས་སོམས་ཞེས་བསྒོའོ།
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 ལུས་གཅིག་ལ་ཡན་ལག་མང་པོ་ཡོད་ཅིང༌། ཡན་ལག་རེ་རེར་ནུས་པ་མི་གཅིག་པ་ཡོད་པ་བཞིན།
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 དེ་ལྟར་ངེད་རྣམས་མི་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་མཱ་ཤི་ཀའི་ནང་དུ་ལུས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཞིང༌། སོ་སོ་ཕན་ཚུན་གྱི་ཡན་ལག་ཡིན།
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 ངེད་རྣམས་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེ་དང་བསྟུན་ཏེ་ང་ཚོ་རེ་རེར་གནང་སྦྱིན་མི་འདྲ་བ་ཡོད། གལ་སྲིད་མི་ཞིག་གི་གནང་སྦྱིན་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་གསུང་པ་ཡིན་ན། དད་པའི་ཚད་བཞིན་དུ་དེ་སྒྲོགས་དགོས།
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 ཞབས་ཏོག་པ་ཡིན་ན་ཞབས་ཏོག་སྒྲུབ་དགོས་པ་དང༌། སློབ་མཁན་ཡིན་ན་སློབ་སྟོན་བྱེད་དགོས།
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 སྐུལ་འདེད་མཁན་ཡིན་ན་སྐུལ་བར་བྱེད་དགོས། སྦྱིན་པ་གཏོང་མཁན་ཡིན་ན་གཏོང་ཕོད་ཆེ་བའི་ངང་ནས་གཏོང་དགོས། འགོ་ཁྲིད་ཡིན་ན་འབད་བརྩོན་བྱེད་དགོས། གཞན་ལ་སྙིང་རྗེ་བྱེད་མཁན་ཡིན་ན་དགའ་བའི་ངང་ནས་དེ་ལྟར་བྱེད་དགོས།
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 བྱམས་པ་ནི་བཅོས་མིན་ཞིག་དགོས། ངན་པར་སྡང་ཞིང་བཟང་པོ་ཟུངས་ཤིག
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 སྤུན་ལྟར་ཕན་ཚུན་ལ་སྙིང་ནས་བྱམས་པ་བྱོས། གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བརྩོན་སེམས་ཀྱིས་བཀུར་སྟི་བྱོས་ཤིག
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 བརྩོན་འགྲུས་ཉམས་སུ་མ་འཇུག བརྩོན་སེམས་དང་ལྡན་པ་གྱིས་ཤིག གཙོ་བོ་ལ་ཞབས་ཕྱི་བྱོས།
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 རེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་དགའ། སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དུས་བཟོད་པ་སྒོམ། སྨོན་ལམ་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་གྱིས་ཤིག
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 དད་ལྡན་རྣམས་ལ་གང་དགོས་པར་རོགས་རམ་བྱེད་ཅིང༌། མགྲོན་པོ་གང་ཡིན་ལ་སྣེ་ལེན་བྱོས།
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 ཁྱེད་ཚོར་གནོད་འཚེ་བྱེད་མཁན་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཁོ་ཚོར་དམོད་མོ་མི་བྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 དགའ་བར་བྱེད་མཁན་རྣམས་དང་མཉམ་དུ་དགའ་ཞིང༌། མྱ་ངན་མཁན་རྣམས་དང་མྱ་ངན་མཉམ་མྱོང་གྱིས་དང༌།
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 ཕན་ཚུན་མཐུན་ནས་གནས་པར་གྱིས་ཤིག རང་མཐོང་ཆེན་པོ་མི་བྱེད་པར་དམའ་བ་རྣམས་དང་འགྲོགས། རང་མཁས་པ་ཡིན་པར་མ་རློམས་ཤིག
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 སུ་ལ་ཡང་ངན་པར་ངན་ལན་མ་འཇལ་ཞིག མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཡ་རབས་བྱེད་ཅིག
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 གལ་ཏེ་སྲིད་ན་གང་ཐུབ་ཅི་ཐུབ་ཀྱིས་མི་ཐམས་ཅད་དང་ཞི་བདེར་གནས་ཤིག
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 གཅེས་པ་རྣམས། དགྲ་ཤ་ནམ་ཡང་མ་ལེན་ཞིག དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཁྲོ་ལ་ཆོལ། གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས། གཙོ་བོས། ངན་པ་བྱེད་མཁན་རྣམས་ལ་ཆད་པ་གཏོང་རྒྱུ་ཡིན། ངས་ལན་འཇལ་ལོ་ཞེས་གསུངས།
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 ཁྱེད་ཀྱི་དགྲ་བོ་ལྟོགས་ན་ཁ་ཟས་དང༌། །
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 ངན་པ་ཡིས་འཕམ་པར་མ་འགྱུར་ཏེ་བཟང་པོ་ཡིས་ངན་པ་ཆོམ་ཞིག །
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.