Romanos 12

Central Tibetan Bible (BOD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 དེའི་ཕྱིར་སྤུན་ཟླ་རྣམས། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོར་ཐུགས་རྗེ་གནང་བས་ཁྱེད་ཀྱི་ལུས་ནི་གསོན་པོ་དང་དམ་པ། དཀོན་མཆོག་ཐུགས་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ལྟར་འབུལ་བར་སྐུལ། དེ་ནི་ཁྱེད་ཚོའི་བདེན་པའི་བསྙེན་བཀུར་ཡིན།
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 འཇིག་རྟེན་འདིའི་བྱེད་ལུགས་ལ་མ་བལྟས་པར་དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་བཟང་པོ་དང༌། ཁོང་ཐུགས་མཉེས་པ་དང༌། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཡིན་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་གསར་དུ་སྒྱུར་བའི་ཐོག་ནས་མི་གསར་པར་གྱུར་ཅིག
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 ང་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་ནས་ངས་ཁྱེད་ཚོ་རེ་རེར་རང་མཐོང་ཆེན་པོ་མི་བྱེད་པར་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ལ་གནང་བའི་དད་པའི་ཚད་དང་བསྟུན་ཏེ། རང་ཉིད་ལ་གདེང་འཇོག་འཚམ་པོར་བྱས་ནས་སོམས་ཞེས་བསྒོའོ།
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 ལུས་གཅིག་ལ་ཡན་ལག་མང་པོ་ཡོད་ཅིང༌། ཡན་ལག་རེ་རེར་ནུས་པ་མི་གཅིག་པ་ཡོད་པ་བཞིན།
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 དེ་ལྟར་ངེད་རྣམས་མི་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་མཱ་ཤི་ཀའི་ནང་དུ་ལུས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཞིང༌། སོ་སོ་ཕན་ཚུན་གྱི་ཡན་ལག་ཡིན།
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 ངེད་རྣམས་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེ་དང་བསྟུན་ཏེ་ང་ཚོ་རེ་རེར་གནང་སྦྱིན་མི་འདྲ་བ་ཡོད། གལ་སྲིད་མི་ཞིག་གི་གནང་སྦྱིན་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་གསུང་པ་ཡིན་ན། དད་པའི་ཚད་བཞིན་དུ་དེ་སྒྲོགས་དགོས།
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 ཞབས་ཏོག་པ་ཡིན་ན་ཞབས་ཏོག་སྒྲུབ་དགོས་པ་དང༌། སློབ་མཁན་ཡིན་ན་སློབ་སྟོན་བྱེད་དགོས།
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 སྐུལ་འདེད་མཁན་ཡིན་ན་སྐུལ་བར་བྱེད་དགོས། སྦྱིན་པ་གཏོང་མཁན་ཡིན་ན་གཏོང་ཕོད་ཆེ་བའི་ངང་ནས་གཏོང་དགོས། འགོ་ཁྲིད་ཡིན་ན་འབད་བརྩོན་བྱེད་དགོས། གཞན་ལ་སྙིང་རྗེ་བྱེད་མཁན་ཡིན་ན་དགའ་བའི་ངང་ནས་དེ་ལྟར་བྱེད་དགོས།
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 བྱམས་པ་ནི་བཅོས་མིན་ཞིག་དགོས། ངན་པར་སྡང་ཞིང་བཟང་པོ་ཟུངས་ཤིག
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 སྤུན་ལྟར་ཕན་ཚུན་ལ་སྙིང་ནས་བྱམས་པ་བྱོས། གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བརྩོན་སེམས་ཀྱིས་བཀུར་སྟི་བྱོས་ཤིག
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 བརྩོན་འགྲུས་ཉམས་སུ་མ་འཇུག བརྩོན་སེམས་དང་ལྡན་པ་གྱིས་ཤིག གཙོ་བོ་ལ་ཞབས་ཕྱི་བྱོས།
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 རེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་དགའ། སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དུས་བཟོད་པ་སྒོམ། སྨོན་ལམ་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་གྱིས་ཤིག
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 དད་ལྡན་རྣམས་ལ་གང་དགོས་པར་རོགས་རམ་བྱེད་ཅིང༌། མགྲོན་པོ་གང་ཡིན་ལ་སྣེ་ལེན་བྱོས།
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 ཁྱེད་ཚོར་གནོད་འཚེ་བྱེད་མཁན་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཁོ་ཚོར་དམོད་མོ་མི་བྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 དགའ་བར་བྱེད་མཁན་རྣམས་དང་མཉམ་དུ་དགའ་ཞིང༌། མྱ་ངན་མཁན་རྣམས་དང་མྱ་ངན་མཉམ་མྱོང་གྱིས་དང༌།
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 ཕན་ཚུན་མཐུན་ནས་གནས་པར་གྱིས་ཤིག རང་མཐོང་ཆེན་པོ་མི་བྱེད་པར་དམའ་བ་རྣམས་དང་འགྲོགས། རང་མཁས་པ་ཡིན་པར་མ་རློམས་ཤིག
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 སུ་ལ་ཡང་ངན་པར་ངན་ལན་མ་འཇལ་ཞིག མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཡ་རབས་བྱེད་ཅིག
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 གལ་ཏེ་སྲིད་ན་གང་ཐུབ་ཅི་ཐུབ་ཀྱིས་མི་ཐམས་ཅད་དང་ཞི་བདེར་གནས་ཤིག
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 གཅེས་པ་རྣམས། དགྲ་ཤ་ནམ་ཡང་མ་ལེན་ཞིག དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཁྲོ་ལ་ཆོལ། གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས། གཙོ་བོས། ངན་པ་བྱེད་མཁན་རྣམས་ལ་ཆད་པ་གཏོང་རྒྱུ་ཡིན། ངས་ལན་འཇལ་ལོ་ཞེས་གསུངས།
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 ཁྱེད་ཀྱི་དགྲ་བོ་ལྟོགས་ན་ཁ་ཟས་དང༌། །
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 ངན་པ་ཡིས་འཕམ་པར་མ་འགྱུར་ཏེ་བཟང་པོ་ཡིས་ངན་པ་ཆོམ་ཞིག །
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.