Romanos 12

Central Tibetan Bible (BOD) vs BKJ

Sair da comparação
1 དེའི་ཕྱིར་སྤུན་ཟླ་རྣམས། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོར་ཐུགས་རྗེ་གནང་བས་ཁྱེད་ཀྱི་ལུས་ནི་གསོན་པོ་དང་དམ་པ། དཀོན་མཆོག་ཐུགས་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ལྟར་འབུལ་བར་སྐུལ། དེ་ནི་ཁྱེད་ཚོའི་བདེན་པའི་བསྙེན་བཀུར་ཡིན།
1 Suplico-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, de apresentardes os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 འཇིག་རྟེན་འདིའི་བྱེད་ལུགས་ལ་མ་བལྟས་པར་དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་བཟང་པོ་དང༌། ཁོང་ཐུགས་མཉེས་པ་དང༌། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གང་ཡིན་ཤེས་པའི་ཕྱིར་ཁྱེད་ཀྱི་སེམས་གསར་དུ་སྒྱུར་བའི་ཐོག་ནས་མི་གསར་པར་གྱུར་ཅིག
2 E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 ང་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་ནས་ངས་ཁྱེད་ཚོ་རེ་རེར་རང་མཐོང་ཆེན་པོ་མི་བྱེད་པར་དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ལ་གནང་བའི་དད་པའི་ཚད་དང་བསྟུན་ཏེ། རང་ཉིད་ལ་གདེང་འཇོག་འཚམ་པོར་བྱས་ནས་སོམས་ཞེས་བསྒོའོ།
3 Pois eu digo, pela graça que me é dada, para todo mundo que está dentre vós, não pense de si mesmo muito mais do que deveria pensar, senão que pense com sobriedade, assim como Deus tem dado a cada um uma medida de fé.
4 ལུས་གཅིག་ལ་ཡན་ལག་མང་པོ་ཡོད་ཅིང༌། ཡན་ལག་རེ་རེར་ནུས་པ་མི་གཅིག་པ་ཡོད་པ་བཞིན།
4 Porque assim como temos muitos membros em um corpo, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 དེ་ལྟར་ངེད་རྣམས་མི་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་མཱ་ཤི་ཀའི་ནང་དུ་ལུས་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཞིང༌། སོ་སོ་ཕན་ཚུན་གྱི་ཡན་ལག་ཡིན།
5 assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, e cada um, membros uns dos outros.
6 ངེད་རྣམས་ལ་གནང་བའི་ཐུགས་རྗེ་དང་བསྟུན་ཏེ་ང་ཚོ་རེ་རེར་གནང་སྦྱིན་མི་འདྲ་བ་ཡོད། གལ་སྲིད་མི་ཞིག་གི་གནང་སྦྱིན་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་གསུང་པ་ཡིན་ན། དད་པའི་ཚད་བཞིན་དུ་དེ་སྒྲོགས་དགོས།
6 Então, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada, se for profecia, profetizemos segundo a medida da fé;
7 ཞབས་ཏོག་པ་ཡིན་ན་ཞབས་ཏོག་སྒྲུབ་དགོས་པ་དང༌། སློབ་མཁན་ཡིན་ན་སློབ་སྟོན་བྱེད་དགོས།
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação no ensinar;
8 སྐུལ་འདེད་མཁན་ཡིན་ན་སྐུལ་བར་བྱེད་དགོས། སྦྱིན་པ་གཏོང་མཁན་ཡིན་ན་གཏོང་ཕོད་ཆེ་བའི་ངང་ནས་གཏོང་དགོས། འགོ་ཁྲིད་ཡིན་ན་འབད་བརྩོན་བྱེད་དགོས། གཞན་ལ་སྙིང་རྗེ་བྱེད་མཁན་ཡིན་ན་དགའ་བའི་ངང་ནས་དེ་ལྟར་བྱེད་དགོས།
8 ou o que exorta, na exortação; o que reparte, faça-o com simplicidade; o que governa, com diligência; o que demonstra misericórdia, com alegria.
9 བྱམས་པ་ནི་བཅོས་མིན་ཞིག་དགོས། ངན་པར་སྡང་ཞིང་བཟང་པོ་ཟུངས་ཤིག
9 O amor seja sem dissimulação. Aborrecei o que é mau e apegai-vos ao que é bom.
10 སྤུན་ལྟར་ཕན་ཚུན་ལ་སྙིང་ནས་བྱམས་པ་བྱོས། གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་བརྩོན་སེམས་ཀྱིས་བཀུར་སྟི་བྱོས་ཤིག
10 Sede amigavelmente afeiçoados uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 བརྩོན་འགྲུས་ཉམས་སུ་མ་འཇུག བརྩོན་སེམས་དང་ལྡན་པ་གྱིས་ཤིག གཙོ་བོ་ལ་ཞབས་ཕྱི་བྱོས།
11 Não sejais negligentes nas atividades; ferventes no espírito, servindo ao Senhor.
12 རེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་དགའ། སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དུས་བཟོད་པ་སྒོམ། སྨོན་ལམ་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་གྱིས་ཤིག
12 Regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 དད་ལྡན་རྣམས་ལ་གང་དགོས་པར་རོགས་རམ་བྱེད་ཅིང༌། མགྲོན་པོ་གང་ཡིན་ལ་སྣེ་ལེན་བྱོས།
13 compartindo à necessidade dos santos, sede dados à hospitalidade.
14 ཁྱེད་ཚོར་གནོད་འཚེ་བྱེད་མཁན་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཁོ་ཚོར་དམོད་མོ་མི་བྱེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག
14 Abençoai aos que vos perseguem; abençoai e não amaldiçoeis.
15 དགའ་བར་བྱེད་མཁན་རྣམས་དང་མཉམ་དུ་དགའ་ཞིང༌། མྱ་ངན་མཁན་རྣམས་དང་མྱ་ངན་མཉམ་མྱོང་གྱིས་དང༌།
15 Regozijai-vos com os que se regozijam, e chorai com os que choram.
16 ཕན་ཚུན་མཐུན་ནས་གནས་པར་གྱིས་ཤིག རང་མཐོང་ཆེན་པོ་མི་བྱེད་པར་དམའ་བ་རྣམས་དང་འགྲོགས། རང་མཁས་པ་ཡིན་པར་མ་རློམས་ཤིག
16 Tende o mesmo pensamento uns para com os outros; Não tencione coisas altas, mas condescendem a homens de baixa renda. Não sejais sábios em seus próprios conceitos.
17 སུ་ལ་ཡང་ངན་པར་ངན་ལན་མ་འཇལ་ཞིག མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཡ་རབས་བྱེད་ཅིག
17 Não retribuas a nenhum homem mal por mal; procurai as coisas honestas à vista de todos os homens.
18 གལ་ཏེ་སྲིད་ན་གང་ཐུབ་ཅི་ཐུབ་ཀྱིས་མི་ཐམས་ཅད་དང་ཞི་བདེར་གནས་ཤིག
18 Se for possível, no que depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 གཅེས་པ་རྣམས། དགྲ་ཤ་ནམ་ཡང་མ་ལེན་ཞིག དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཁྲོ་ལ་ཆོལ། གང་ཡིན་ཞེ་ན། གསུང་རབ་ཀྱི་མདོ་ལས། གཙོ་བོས། ངན་པ་བྱེད་མཁན་རྣམས་ལ་ཆད་པ་གཏོང་རྒྱུ་ཡིན། ངས་ལན་འཇལ་ལོ་ཞེས་གསུངས།
19 Amados, não vos vingueis a vós mesmos, mas dai lugar à ira, porque está escrito: A vingança é minha; eu recompensarei, diz o Senhor.
20 ཁྱེད་ཀྱི་དགྲ་བོ་ལྟོགས་ན་ཁ་ཟས་དང༌། །
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, alimenta-o; se ele tiver sede, dá-lhe de beber; porque fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 ངན་པ་ཡིས་འཕམ་པར་མ་འགྱུར་ཏེ་བཟང་པོ་ཡིས་ངན་པ་ཆོམ་ཞིག །
21 Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.