Apocalipse 3

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “སར་དཱི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཉིད་བདུན་པོ་དང༌། སྐར་མ་བདུན་པོ་ཡོད་པ་དེས། ངས་ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་བ་ཤེས་ཏེ། གསོན་པོའི་སྙན་གྲགས་ཡོད་ཀྱང་དོན་དམ་དུ་ཤི་བ་ཡིན།
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreva: Estas são as palavras daquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as suas obras; você tem fama de estar vivo, mas está morto.
2 ངའི་དཀོན་མཆོག་གི་སྤྱན་སྔར་ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་བ་མི་ཚང་བ་ཡིན་པར་རྩི་བས། གཉིད་ལས་སོད་ཅིང༌། རྫོགས་ལ་ཉེ་བའི་ལྷག་མ་དེ་བརྟན་པོ་བྱོས།
2 Esteja atento! Fortaleça o que resta e que estava para morrer, pois não achei suas obras perfeitas aos olhos do meu Deus.
3 དེའི་ཕྱིར་གང་ཐོབ་པ་དང་ཐོས་པ་དེ་དྲན་ཞིང་སྲུངས་ཏེ་སྤྱོད་པ་ངན་པ་རྣམས་སྤངས་ནས་སེམས་སྒྱུར་ཞིག གཉིད་མི་བསད་ན་ང་དུས་ངེས་མེད་ཀྱི་རྐུན་མ་ལྟར་ཡོང་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ཡོང་བའི་དུས་ཚོད་མི་ཤེས།
3 Lembre-se, portanto, do que você recebeu e ouviu; obedeça e arrependa-se. Mas se você não estiver atento, virei como um ladrão e você não saberá a que hora virei contra você.
4 འོན་ཀྱང་སར་དཱི་ལ་རང་གི་གོས་མི་གཙང་བར་མ་བྱས་པའི་མི་ཁ་ཤས་ཡོད། ཁོ་རྣམས་འོས་པ་ཡིན་པས་གོས་དཀར་པོ་གྱོན་ཏེ་ང་དང་མཉམ་དུ་འགྲུལ་བར་འགྱུར།
4 No entanto, você tem aí em Sardes uns poucos que não contaminaram as suas vestes. Eles andarão comigo, vestidos de branco, pois são dignos.
5 སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ཁོ་ཚོ་དང་འདྲ་བར་གོས་དཀར་པོ་གྱོན་པར་འགྱུར། ཁོའི་མིང་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚེའི་མདོ་ལས་ངས་མི་སུབ་ལ། ངའི་ཡབ་དང་ཁོང་གི་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་ངས་མི་དེ་ཁས་ལེན་བྱེད་པར་འགྱུར།
5 O vencedor será igualmente vestido de branco. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, mas o reconhecerei diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག་”ཅེས་གསུངས་སོ། །
6 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 “ཕི་ལ་དེལ་ཕི་ཡཱ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreva: Estas são as palavras daquele que é santo e verdadeiro, que tem a chave de Davi. O que ele abre ninguém pode fechar, e o que ele fecha ninguém pode abrir.
8 ངས་ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་བ་ཤེས། ལྟོས་ཤིག ངས་སུས་ཀྱང་རྒྱག་མི་ཐུབ་པའི་སྒོ་ཕྱེས་པ་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱི་དྲུང་དུ་བཞག ཁྱོད་སྟོབས་ཅུང་ཟད་ཆུང་བ་ཡིན་ཡང༌། ཁྱོད་ཀྱིས་ངའི་བཀའ་བསྲུངས་པ་དང་ངའི་མིང་མ་སྤངས་པ་ངས་ཤེས།
8 Conheço as suas obras. Eis que coloquei diante de você uma porta aberta que ninguém pode fechar. Sei que você tem pouca força, mas guardou a minha palavra e não negou o meu nome.
9 ཉོན་ཞིག ངས་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་མིན་ཡང་ཡིན་ཟེར་བའི་བདུད་སཱ་ཏན་གྱི་ཚོགས་ཡིན་པའི་རྫུན་བཤད་པ་རྣམས་ཡོང་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་རྐང་པའི་དྲུང་དུ་ཕྱག་འཚལ་དུ་འཇུག་པར་བྱ། ཁོ་ཚོ་ངས་ཁྱོད་ལ་བྱམས་པ་བྱས་པ་ངོ་ཤེས་མཁན་དུ་འགྱུར་ངེས་ཡིན།
9 Vejam o que farei com aqueles que são sinagoga de Satanás e que se dizem judeus e não são, mas são mentirosos. Farei que se prostrem aos seus pés e reconheçam que eu amei você.
10 ཁྱོད་ཀྱིས་ངའི་བཟོད་པ་བྱེད་དགོས་པའི་བཀའ་བསྲུངས་པས། ས་ལ་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་ཉམས་ཚོད་ལེན་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་ལ་ཡོངས་སུ་འབབ་རྒྱུའི་ཉམས་ཚོད་ཀྱི་དུས་ལས་ཁྱོད་སྲུང་བར་བྱ།
10 Visto que você guardou a minha palavra de exortação à perseverança, eu também o guardarei da hora da provação que está para vir sobre todo o mundo, para pôr à prova os que habitam na terra.
11 ང་མགྱོགས་པོ་ཡོང་བས། སུས་ཀྱང་ཁྱོད་ཀྱི་ཅོད་པན་མི་འཕྲོག་པའི་ཕྱིར་ཁྱོད་ལ་གང་ཡོད་པ་དེ་བརྟན་པོར་ཟུངས་ཤིག
11 Venho em breve! Retenha o que você tem, para que ninguém tome a sua coroa.
12 ངས་སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ངའི་དཀོན་མཆོག་གི་མཆོད་ཁང་ནང་གི་ཀ་བ་ཞིག་ཏུ་བྱ་ཞིང༌། ཁོ་དེར་རྒྱུན་དུ་གནས་པར་འགྱུར། དེའི་སྟེང་དུ་ངའི་དཀོན་མཆོག་གི་མཚན་དང༌། ངའི་མིང་གསར་པ་དང༌། ངའི་དཀོན་མཆོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མིང་སྟེ་ཡེ་རུ་ཤ་ལེམ་གསར་པ་ཞེས་ངས་འབྲི་བར་བྱ། གྲོང་ཁྱེར་དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས་འབབ་པར་འགྱུར།
12 Farei do vencedor uma coluna no santuário do meu Deus, e dali ele jamais sairá. Escreverei nele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu da parte de Deus; e também escreverei nele o meu novo nome.
13 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག་”ཅེས་གསུངས་སོ། །
13 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 “ལའོ་ཌི་ཀེ་ཡཱ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་ལ་འདི་ལྟར་བྲིས་ཤིག ཨ་མེན་ཞེས་ཟེར་བ། བློ་གཏད་ཆོག་པ་དང་བདེན་དཔང་མཛད་མཁན་ཏེ་དཀོན་མཆོག་གིས་བཀོད་པ་རྣམས་ལ་དབང་སྒྱུར་མཁན་དེས་
14 Ao anjo da igreja em Laodicéia escreva: Estas são as palavras do Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o soberano da criação de Deus.
15 ངས་ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་བ་ཤེས་ཏེ། ཁྱོད་ནི་ཚ་པོ་མིན་ཞིང་གྲང་མོའང་མིན། ངའི་རེ་བ་ལ་ཁྱོད་ཚ་པོ་དང༌། ཡང་ན་གྲང་མོ་ཡིན།
15 Conheço as suas obras, sei que você não é frio nem quente. Melhor seria que você fosse frio ou quente!
16 ཁྱོད་འདྲོད་འཇམ་ཡིན་ཏེ་ཚ་བ་ཡང་ན་གྲང་མོ་ཡང་མིན་པས་ཁྱོད་ངའི་ཁ་ནས་འདོར་བར་བྱ།
16 Assim, porque você é morno, nem frio nem quente, estou a ponto de vomitá-lo da minha boca.
17 ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ཕྱུག་པོ་ཡིན། རྒྱུ་ནོར་དང་ལྡན་ཏེ་ཅིའང་མི་དགོས་ཞེས་ཟེར་ཡང༌། ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ཉིད་ཉམ་ཐག་པ་དང༌། སྡུག་ཕོག་པ་དང༌། དབུལ་པོ་དང༌། ལོང་བ་དང༌། གཅེར་བུ་ཡིན་པར་མི་ཤེས་པའི་རྐྱེན་གྱིས།
17 Você diz: Estou rico, adquiri riquezas e não preciso de nada. Não reconhece, porém, que é miserável, digno de compaixão, pobre, cego e que está nu.
18 ཁྱོད་བདེན་པ་ཕྱུག་པོར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་མེ་ཡིས་ལྷད་བཏོན་པའི་གསེར་དང༌། ཁྱོད་གཅེར་བུའི་ངོ་ཚ་མི་ཡོང་བའི་ཕྱིར་གོས་དཀར་པོ་དང༌། མིག་གིས་མཐོང་བའི་ཕྱིར་མིག་ལ་འབྱུག་པའི་སྨན་ང་ལས་ཉོ་བར་ཁ་ཏ་བྱེད།
18 Dou-lhe este aconselho: Compre de mim ouro refinado no fogo e você se tornará rico; compre roupas brancas e vista-se para cobrir a sua vergonhosa nudez; e compre colírio para ungir os seus olhos e poder enxergar.
19 ངས་བྱམས་པ་རྣམས་ལ་བཀྱོན་ཞིང་སྒྲིག་ལམ་བཅུན་པས། བརྩོན་སེམས་ཡོད་པར་སྒྱུར་ལ། སྤྱོད་པ་ངན་པ་སྤངས་ནས་སེམས་སྒྱུར་ཅིག
19 Repreendo e disciplino aqueles que eu amo. Por isso, seja diligente e arrependa-se.
20 ཉོན་དང༌། ང་སྒོ་འགྲམ་དུ་འོང་ནས་སྒོ་རྡུང་བཞིན་ཡོད། སུ་ཞིག་གིས་ངའི་སྐད་སྒྲ་ཐོས་ནས་སྒོ་མོ་ཕྱེ་ན། ང་དེའི་ནང་དུ་འཛུལ་ནས་ངེད་གཉིས་ལྷན་དུ་ཟས་རིགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱེད།
20 Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei e cearei com ele, e ele comigo.
21 ང་རང་རྒྱལ་བར་གྱུར་ནས་ངའི་ཡབ་དང་མཉམ་དུ་ཁོང་གི་བཞུགས་ཁྲིའི་སྟེང་བསྡད་པ་ལྟར། སུ་རྒྱལ་བ་དེ་ང་དང་མཉམ་དུ་ངའི་ཁྲི་སྟེང་དུ་སྡོད་པའི་དབང་ཆ་སྟེར།
21 Ao vencedor darei o direito de sentar-se comigo em meu trono, assim como eu também venci e sentei-me com meu Pai em seu trono.
22 རྣ་བ་ཡོད་པ་དེས་དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཚོགས་ལ་གསུངས་པ་དེ་ཉོན་ཞིག་”ཅེས་གསུངས་སོ། །
22 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.