2 Coríntios 1

Central Tibetan Bible (BOD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་སྐུ་ཚབ་ང་པའུ་ལུ་དང༌། ངེད་ཀྱི་སྤུན་ཟླ་ཐི་མོ་ཐེ་གཉིས་ཀྱིས་ཀོ་རིན་ཐུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཡོད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས་དང༌། ཨ་ཀ་ཡཱ་ཡུལ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཡོད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་མི་ཐམས་ཅད་ལ་འཕྲིན་ཡིག་འདི་ཕུལ་ལོ།
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, juntamente com todos os santos de toda a Acaia:
2 ང་ཚོའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་དང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ཐུགས་རྗེ་དང་ཞི་བདེ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་འཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྟོད་པ་ཡོང་བར་ཤོག ཐུགས་རྗེའི་ཡབ་དང་སེམས་གསོ་གནང་བའི་དཀོན་མཆོག་ཡིན་ཏེ།
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação,
4 ཁོང་གིས་ངེད་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལ་སེམས་གསོ་མཛད། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གིས་ང་ཚོ་ལ་གནང་བའི་སེམས་གསོ་འདི་བཞིན་ང་ཚོས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གང་ཡང་མྱོང་བའི་མི་རྣམས་ལ་སེམས་གསོ་གཏོང་ཐུབ་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
4 que nos consola em todas as nossas tribulações, para que, com a consolação que recebemos de Deus, possamos consolar os que estão passando por tribulações.
5 གང་ཡིན་ཟེར་ན། ང་ཚོས་མཱ་ཤི་ཀའི་སྡུག་བསྔལ་ག་ཚོད་ཀྱི་མང་བ་མྱོང་བ། དེ་ཙམ་གྱིས་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ང་ཚོས་སེམས་གསོའང་མྱོང༌།
5 Pois assim como os sofrimentos de Cristo transbordam sobre nós, também por meio de Cristo transborda a nossa consolação.
6 ང་ཚོས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་ནི། ཁྱེད་ཚོ་ལ་སེམས་གསོ་དང་ཐར་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན། ང་ཚོས་སེམས་གསོ་མྱོང་བ་དེའང་ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་བདེ་བའི་ཆེད་དུ་ཡིན། སེམས་གསོ་འདིས་ཁྱེད་ཚོས་ང་ཚོས་མྱོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་འདྲ་བཟོད་ཐུབ།
6 Se somos atribulados, é para consolação e salvação de vocês; se somos consolados, é para consolação de vocês, a qual lhes dá paciência para suportarem os mesmos sofrimentos que nós estamos padecendo.
7 ཡང་ཁྱེད་ཚོས་ང་ཚོའི་སྡུག་བསྔལ་མཉམ་དུ་མྱོང་བ་ལྟར་ང་ཚོའི་སེམས་གསོ་ཡང་མཉམ་དུ་ཐོབ་པར་ཤེས་པས། ང་ཚོས་ཁྱེད་ཚོའི་ཕྱིར་རེ་བ་བརྟན་པོ་བཅངས་ཡོད།
7 E a nossa esperança em relação a vocês está firme, porque sabemos que, da mesma forma como vocês participam dos nossos sofrimentos, participam também da nossa consolação.
8 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ང་ཚོ་ལ་ཨེ་ཞེ་ཡཱ་ཡུལ་དུ་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཁྱེད་ཚོས་ཤེས་དགོས། ང་ཚོ་ཚད་ལས་བརྒལ་བའི་དཀའ་སྡུག་གིས་མནར་ནས་བཟོད་ཐབས་མེད་པར་གྱུར་བས་གསོན་པོར་ལུས་པའི་རེ་བའང་ཟད།
8 Irmãos, não queremos que vocês desconheçam as tribulações que sofremos na província da Ásia, as quais foram muito além da nossa capacidade de suportar, a ponto de perdermos a esperança da própria vida.
9 ང་ཚོས་འཆི་ངེས་སྙམ། འོན་ཀྱང་དེ་ནི་ང་ཚོས་རང་ལ་མིན་ཏེ་གཤིན་པོ་རྣམས་ལ་སླར་གསོན་པོར་མཛད་མཁན་དཀོན་མཆོག་ལ་བློ་གཏད་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
9 De fato, já tínhamos sobre nós a sentença de morte, para que não confiássemos em nós mesmos, mas em Deus, que ressuscita os mortos.
10 དེ་ལྟར་གྱི་འཆི་ཉེན་ལས་ཐར་བར་མཛད་མཁན་གྱིས་ང་ཚོར་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་ངེས་ཡིན་ཞིང༌། ཁོང་གིས་ང་ཚོ་ཡང་བསྐྱར་སྐྱོབ་པ་དེར་ང་ཚོས་ཡིད་རྟོན་ནས་རེ་བ་བྱེད།
10 Ele nos livrou e continuará nos livrando de tal perigo de morte. Nele temos colocado a nossa esperança de que continuará a livrar-nos,
11 ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་གསོལ་སྨོན་འདེབས་པའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོར་རོགས་པ་གནང་སྟེ། སྨོན་ལམ་མང་པོའི་ཐོག་ནས་ང་ཚོར་གནང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དོན་ལ་མི་མང་པོས་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་བར་འགྱུར།
11 enquanto vocês nos ajudam com as suas orações. Assim muitos darão graças por nossa causa, pelo favor a nós concedido em resposta às orações de muitos.
12 ང་ཚོས་འཇིག་རྟེན་པ་དང༌། ལྷག་པར་དུ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་མིན་པར། དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེའི་ཐོག་ནས་དྭངས་གཙང་དང་ལྷད་མེད་ཀྱིས་སྤྱོད་ལམ་བྱས། དེར་ང་ཚོའི་དྲང་སེམས་ཀྱི་དཔང་པོ་བྱེད། དེ་ནི་ང་ཚོའི་སྤོབས་པ་ཡིན།
12 Este é o nosso orgulho: A nossa consciência dá testemunho de que nos temos conduzido no mundo, especialmente em nosso relacionamento com vocês, com santidade e sinceridade provenientes de Deus, não de acordo com a sabedoria do mundo, mas de acordo com a graça de Deus.
13 — ausente —
13 Pois nada lhes escrevemos que vocês não sejam capazes de ler ou entender. E espero que,
14 — ausente —
14 assim como vocês nos entenderam em parte, venham a entender plenamente que podem orgulhar-se de nós, assim como nos orgulharemos de vocês no dia do Senhor Jesus.
15 དེ་ངེས་པར་དུ་ཤེས་པས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་བྱིན་རླབས་ཐེངས་གཉིས་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་ངས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་སྔོན་ལ་ཡོང་བའི་འཆར་གཞི་ཡོད།
15 Confiando nisso, e para que vocês fossem duplamente beneficiados, planejava primeiro visitá-los
16 མ་ཀེ་དོན་ཡཱ་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བའི་ཞོར་ལ་ངས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་ཡོང་བ་དང༌། མ་ཀེ་དོན་ཡཱ་ཡུལ་ནས་ཕྱིར་ལོག་དུས་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་གྱི་ལམ་དུ་སྐྱེལ་བར་བསམས།
16 em minha ida à Macedônia e voltar a vocês vindo de lá, para que me ajudassem em minha viagem para a Judéia.
17 དེ་ལྟར་བསམས་དུས་ངས་བློ་རྩེ་གཉིས་བྱས་པ་ཡིན་ནམ། ཡང་ན་དུས་གཅིག་ལ་ཡིན་དང་མིན་ཟེར་བའི་འཇིག་རྟེན་འདིའི་མི་དང་འདྲ་བ་ངས་འཆར་གཞི་བཟོའམ།
17 Quando planejei isso, será que o fiz levianamente? Ou será que faço meus planos de modo mundano, dizendo ao mesmo tempo "sim" e "não"?
18 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་གཏད་ཆོག་པ་ཡིན་པ་ལྟར་ང་ཚོས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡིན་དང་མིན་གྱི་གཏམ་མ་བཤད།
18 Todavia, como Deus é fiel, nossa mensagem a vocês não é "sim" e "não",
19 ང་དང༌། སིལ་ཝ་ནུ། ཐི་མོ་ཐེ་གསུམ་གྱིས་ཁྱེད་ཚོར་བསྒྲགས་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནི་ཡིན་དང་མིན་མ་ཡིན། ཁོང་རྟག་ཏུ་ཡིན་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།
19 pois o Filho de Deus, Jesus Cristo, pregado entre vocês por mim e também por Silvano e Timóteo, não foi "sim" e "não", mas nele sempre houve "sim";
20 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཁོང་གི་སྒོ་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་ཞལ་ཆད་རེ་རེ་འགྲུབ། དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཁོང་བརྒྱུད་ནས་ང་ཚོས་ཨ་མེན་ཞེས་བརྗོད།
20 pois quantas forem as promessas feitas por Deus, tantas têm em Cristo o "sim". Por isso, por meio dele, o "Amém" é pronunciado por nós para a glória de Deus.
21 ངེད་དང་ཁྱེད་ཚོ་གཉིས་མཱ་ཤི་ཀའི་ནང་ན་བརྟན་པོར་གནས་པར་མཛད་མཁན་ནི་དཀོན་མཆོག་ཡིན། ཁོང་གིས་ང་ཚོ་བསྐོས་ཏེ།
21 Ora, é Deus que faz que nós e vocês permaneçamos firmes em Cristo. Ele nos ungiu,
22 རྒྱ་ཡིས་བཏབ་ཅིང༌། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་འགན་ལེན་ལྟར་ངེད་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ལ་བཞག་པར་མཛད།
22 nos selou como sua propriedade e pôs o seu Espírito em nossos corações como garantia do que está por vir.
23 ང་ཀོ་རིན་ཐུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཕྱིར་མ་ལོག་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་ཁྱེད་ཚོར་བཀའ་བཀྱོན་མི་འཕོག་པའི་ཆེད་དུ་ངས་དཀོན་མཆོག་དཔང་དུ་བཙུགས་པ་ཡིན།
23 Invoco a Deus como testemunha de que foi a fim de poupá-los que não voltei a Corinto.
24 ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཚོའི་དད་པ་ལ་བཙན་ཤེད་མི་བྱེད་ཀྱི། ཁྱེད་ཚོ་དགའ་སྤྲོ་ཡོང་བའི་ཆེད་དུ་ང་ཚོ་ཁྱེད་ཀྱི་ལས་གྲོགས་ཡིན། གང་ལགས་ཟེར་ན། དད་པའི་སྒོ་ནས་ཁྱེད་ཚོ་བརྟན་པོར་གནས་པས་སོ། །
24 Não que tenhamos domínio sobre a sua fé, mas cooperamos com vocês para que tenham alegria, pois é pela fé que vocês permanecem firmes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.