2 Coríntios 1
Central Tibetan Bible (BOD) vs NTLH
1 དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་སྐུ་ཚབ་ང་པའུ་ལུ་དང༌། ངེད་ཀྱི་སྤུན་ཟླ་ཐི་མོ་ཐེ་གཉིས་ཀྱིས་ཀོ་རིན་ཐུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཡོད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས་དང༌། ཨ་ཀ་ཡཱ་ཡུལ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཡོད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་མི་ཐམས་ཅད་ལ་འཕྲིན་ཡིག་འདི་ཕུལ་ལོ།
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o nosso irmão Timóteo esta carta à igreja de Deus que está na cidade de Corinto e também a todo o povo de Deus espalhado por toda a província da Acaia.
2 ང་ཚོའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་དང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ཐུགས་རྗེ་དང་ཞི་བདེ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་འཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྟོད་པ་ཡོང་བར་ཤོག ཐུགས་རྗེའི་ཡབ་དང་སེམས་གསོ་གནང་བའི་དཀོན་མཆོག་ཡིན་ཏེ།
3 Louvado seja o Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai bondoso, o Deus de quem todos recebem ajuda!
4 ཁོང་གིས་ངེད་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལ་སེམས་གསོ་མཛད། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གིས་ང་ཚོ་ལ་གནང་བའི་སེམས་གསོ་འདི་བཞིན་ང་ཚོས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གང་ཡང་མྱོང་བའི་མི་རྣམས་ལ་སེམས་གསོ་གཏོང་ཐུབ་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
4 Ele nos auxilia em todas as nossas aflições para podermos ajudar os que têm as mesmas aflições que nós temos. E nós damos aos outros a mesma ajuda que recebemos de Deus.
5 གང་ཡིན་ཟེར་ན། ང་ཚོས་མཱ་ཤི་ཀའི་སྡུག་བསྔལ་ག་ཚོད་ཀྱི་མང་བ་མྱོང་བ། དེ་ཙམ་གྱིས་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ང་ཚོས་སེམས་གསོའང་མྱོང༌།
5 Porque, assim como tomamos parte nos muitos sofrimentos de Cristo, assim também, por meio dele, participamos da sua grande ajuda.
6 ང་ཚོས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་ནི། ཁྱེད་ཚོ་ལ་སེམས་གསོ་དང་ཐར་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན། ང་ཚོས་སེམས་གསོ་མྱོང་བ་དེའང་ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་བདེ་བའི་ཆེད་དུ་ཡིན། སེམས་གསོ་འདིས་ཁྱེད་ཚོས་ང་ཚོས་མྱོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་འདྲ་བཟོད་ཐུབ།
6 Se sofremos, é para que vocês recebam ajuda e salvação. Se somos ajudados, então vocês também são e recebem forças para suportar com paciência os mesmos sofrimentos que nós suportamos.
7 ཡང་ཁྱེད་ཚོས་ང་ཚོའི་སྡུག་བསྔལ་མཉམ་དུ་མྱོང་བ་ལྟར་ང་ཚོའི་སེམས་གསོ་ཡང་མཉམ་དུ་ཐོབ་པར་ཤེས་པས། ང་ཚོས་ཁྱེད་ཚོའི་ཕྱིར་རེ་བ་བརྟན་པོ་བཅངས་ཡོད།
7 Desse modo a esperança que temos em vocês está firme. Pois sabemos que, assim como vocês tomam parte nos nossos sofrimentos, assim também recebem a ajuda que Deus dá.
8 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ང་ཚོ་ལ་ཨེ་ཞེ་ཡཱ་ཡུལ་དུ་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཁྱེད་ཚོས་ཤེས་དགོས། ང་ཚོ་ཚད་ལས་བརྒལ་བའི་དཀའ་སྡུག་གིས་མནར་ནས་བཟོད་ཐབས་མེད་པར་གྱུར་བས་གསོན་པོར་ལུས་པའི་རེ་བའང་ཟད།
8 Irmãos, queremos que saibam das aflições pelas quais passamos na província da Ásia. Os sofrimentos que suportamos foram tão grandes e tão duros, que já não tínhamos mais esperança de escapar de lá com vida.
9 ང་ཚོས་འཆི་ངེས་སྙམ། འོན་ཀྱང་དེ་ནི་ང་ཚོས་རང་ལ་མིན་ཏེ་གཤིན་པོ་རྣམས་ལ་སླར་གསོན་པོར་མཛད་མཁན་དཀོན་མཆོག་ལ་བློ་གཏད་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
9 Nós nos sentíamos como condenados à morte. Mas isso aconteceu para que aprendêssemos a confiar não em nós mesmos e sim em Deus, que ressuscita os mortos.
10 དེ་ལྟར་གྱི་འཆི་ཉེན་ལས་ཐར་བར་མཛད་མཁན་གྱིས་ང་ཚོར་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་ངེས་ཡིན་ཞིང༌། ཁོང་གིས་ང་ཚོ་ཡང་བསྐྱར་སྐྱོབ་པ་དེར་ང་ཚོས་ཡིད་རྟོན་ནས་རེ་བ་བྱེད།
10 Ele nos salvou e continuará a nos salvar desses terríveis perigos de morte. Sim, nós temos posto nele a nossa esperança, na certeza de que ele continuará a nos salvar,
11 ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་གསོལ་སྨོན་འདེབས་པའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོར་རོགས་པ་གནང་སྟེ། སྨོན་ལམ་མང་པོའི་ཐོག་ནས་ང་ཚོར་གནང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དོན་ལ་མི་མང་པོས་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་བར་འགྱུར།
11 enquanto vocês nos ajudam, orando por nós. Assim Deus responderá às muitas orações feitas em nosso favor e nos abençoará; e muitos lhe agradecerão as bênçãos que ele nos dará.
12 ང་ཚོས་འཇིག་རྟེན་པ་དང༌། ལྷག་པར་དུ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་མིན་པར། དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེའི་ཐོག་ནས་དྭངས་གཙང་དང་ལྷད་མེད་ཀྱིས་སྤྱོད་ལམ་བྱས། དེར་ང་ཚོའི་དྲང་སེམས་ཀྱི་དཔང་པོ་བྱེད། དེ་ནི་ང་ཚོའི་སྤོབས་པ་ཡིན།
12 É disto que temos orgulho: a nossa consciência nos afirma que a nossa maneira de viver no mundo, e especialmente em relação a vocês, tem sido dirigida pela franqueza e sinceridade que Deus nos dá e também pelo poder da sua graça e não pela sabedoria humana. Pois escrevemos a vocês somente o que vocês podem ler e entender. Agora vocês nos entendem só em parte, mas espero que cheguem a nos compreender completamente, para que, no Dia do nosso Senhor Jesus , vocês tenham orgulho de nós, como nós temos de vocês.
15 དེ་ངེས་པར་དུ་ཤེས་པས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་བྱིན་རླབས་ཐེངས་གཉིས་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་ངས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་སྔོན་ལ་ཡོང་བའི་འཆར་གཞི་ཡོད།
15 Eu estava tão certo de tudo isso, que no início fiz planos para ir visitar vocês a fim de que vocês pudessem ser abençoados mais uma vez.
16 མ་ཀེ་དོན་ཡཱ་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བའི་ཞོར་ལ་ངས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་ཡོང་བ་དང༌། མ་ཀེ་དོན་ཡཱ་ཡུལ་ནས་ཕྱིར་ལོག་དུས་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་གྱི་ལམ་དུ་སྐྱེལ་བར་བསམས།
16 De fato, eu estava pensando em visitá-los na minha ida para a província da Macedônia e também na volta, a fim de conseguir ajuda para a minha viagem à Judeia.
17 དེ་ལྟར་བསམས་དུས་ངས་བློ་རྩེ་གཉིས་བྱས་པ་ཡིན་ནམ། ཡང་ན་དུས་གཅིག་ལ་ཡིན་དང་མིན་ཟེར་བའི་འཇིག་རྟེན་འདིའི་མི་དང་འདྲ་བ་ངས་འཆར་གཞི་བཟོའམ།
17 Será que fui irresponsável quando resolvi fazer isso? Será que, ao fazer os meus planos, penso somente nos meus próprios interesses e por isso digo “sim, sim” e “não, não” ao mesmo tempo?
18 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་གཏད་ཆོག་པ་ཡིན་པ་ལྟར་ང་ཚོས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡིན་དང་མིན་གྱི་གཏམ་མ་བཤད།
18 Em nome de Deus, que é verdadeiro, o que prometi a vocês não foi um “sim” e um “não” ao mesmo tempo.
19 ང་དང༌། སིལ་ཝ་ནུ། ཐི་མོ་ཐེ་གསུམ་གྱིས་ཁྱེད་ཚོར་བསྒྲགས་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནི་ཡིན་དང་མིན་མ་ཡིན། ཁོང་རྟག་ཏུ་ཡིན་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།
19 Pois Jesus Cristo, o Filho de Deus, que foi anunciado entre vocês por Silas, por Timóteo e por mim mesmo, não é “sim” e “não” ao mesmo tempo. Pelo contrário, ele é o “sim” de Deus
20 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཁོང་གི་སྒོ་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་ཞལ་ཆད་རེ་རེ་འགྲུབ། དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཁོང་བརྒྱུད་ནས་ང་ཚོས་ཨ་མེན་ཞེས་བརྗོད།
20 porque é o “sim” de todas as promessas de Deus. Por isso dizemos “ amém ”, por meio de Jesus Cristo, para a glória de Deus.
21 ངེད་དང་ཁྱེད་ཚོ་གཉིས་མཱ་ཤི་ཀའི་ནང་ན་བརྟན་པོར་གནས་པར་མཛད་མཁན་ནི་དཀོན་མཆོག་ཡིན། ཁོང་གིས་ང་ཚོ་བསྐོས་ཏེ།
21 Pois é o próprio Deus que nos dá, a nós e a vocês, a certeza de que estamos unidos com Cristo. E foi Deus quem nos separou para si mesmo.
22 རྒྱ་ཡིས་བཏབ་ཅིང༌། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་འགན་ལེན་ལྟར་ངེད་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ལ་བཞག་པར་མཛད།
22 Como dono ele pôs a sua marca em nós e colocou no nosso coração o Espírito Santo, que é a garantia das coisas que ele guarda para nós.
23 ང་ཀོ་རིན་ཐུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཕྱིར་མ་ལོག་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་ཁྱེད་ཚོར་བཀའ་བཀྱོན་མི་འཕོག་པའི་ཆེད་དུ་ངས་དཀོན་མཆོག་དཔང་དུ་བཙུགས་པ་ཡིན།
23 Eu chamo Deus como minha testemunha; ele conhece o meu coração. A fim de evitar aborrecimentos para vocês, resolvi não ir até Corinto.
24 ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཚོའི་དད་པ་ལ་བཙན་ཤེད་མི་བྱེད་ཀྱི། ཁྱེད་ཚོ་དགའ་སྤྲོ་ཡོང་བའི་ཆེད་དུ་ང་ཚོ་ཁྱེད་ཀྱི་ལས་གྲོགས་ཡིན། གང་ལགས་ཟེར་ན། དད་པའི་སྒོ་ནས་ཁྱེད་ཚོ་བརྟན་པོར་གནས་པས་སོ། །
24 Não estamos querendo mandar na sua fé, pois vocês estão firmes na fé. Pelo contrário, queremos trabalhar com vocês para que vocês sejam mais felizes ainda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.