2 Coríntios 1
Central Tibetan Bible (BOD) vs ARA
1 དཀོན་མཆོག་གི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་མཱ་ཤི་ཀ་ཡེ་ཤུའི་སྐུ་ཚབ་ང་པའུ་ལུ་དང༌། ངེད་ཀྱི་སྤུན་ཟླ་ཐི་མོ་ཐེ་གཉིས་ཀྱིས་ཀོ་རིན་ཐུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཡོད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་ཆོས་ཚོགས་དང༌། ཨ་ཀ་ཡཱ་ཡུལ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཡོད་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་མི་ཐམས་ཅད་ལ་འཕྲིན་ཡིག་འདི་ཕུལ་ལོ།
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto e a todos os santos em toda a Acaia,
2 ང་ཚོའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་དང་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ཐུགས་རྗེ་དང་ཞི་བདེ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་འཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག
2 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 ངེད་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཡབ་དཀོན་མཆོག་ལ་བསྟོད་པ་ཡོང་བར་ཤོག ཐུགས་རྗེའི་ཡབ་དང་སེམས་གསོ་གནང་བའི་དཀོན་མཆོག་ཡིན་ཏེ།
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai de misericórdias e Deus de toda consolação!
4 ཁོང་གིས་ངེད་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལ་སེམས་གསོ་མཛད། དེ་ནི་དཀོན་མཆོག་གིས་ང་ཚོ་ལ་གནང་བའི་སེམས་གསོ་འདི་བཞིན་ང་ཚོས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གང་ཡང་མྱོང་བའི་མི་རྣམས་ལ་སེམས་གསོ་གཏོང་ཐུབ་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
4 É ele que nos conforta em toda a nossa tribulação, para podermos consolar os que estiverem em qualquer angústia, com a consolação com que nós mesmos somos contemplados por Deus.
5 གང་ཡིན་ཟེར་ན། ང་ཚོས་མཱ་ཤི་ཀའི་སྡུག་བསྔལ་ག་ཚོད་ཀྱི་མང་བ་མྱོང་བ། དེ་ཙམ་གྱིས་མཱ་ཤི་ཀ་ནས་ང་ཚོས་སེམས་གསོའང་མྱོང༌།
5 Porque, assim como os sofrimentos de Cristo se manifestam em grande medida a nosso favor, assim também a nossa consolação transborda por meio de Cristo.
6 ང་ཚོས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་ནི། ཁྱེད་ཚོ་ལ་སེམས་གསོ་དང་ཐར་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན། ང་ཚོས་སེམས་གསོ་མྱོང་བ་དེའང་ཁྱེད་ཚོའི་སེམས་བདེ་བའི་ཆེད་དུ་ཡིན། སེམས་གསོ་འདིས་ཁྱེད་ཚོས་ང་ཚོས་མྱོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་འདྲ་བཟོད་ཐུབ།
6 Mas, se somos atribulados, é para o vosso conforto e salvação; se somos confortados, é também para o vosso conforto, o qual se torna eficaz, suportando vós com paciência os mesmos sofrimentos que nós também padecemos.
7 ཡང་ཁྱེད་ཚོས་ང་ཚོའི་སྡུག་བསྔལ་མཉམ་དུ་མྱོང་བ་ལྟར་ང་ཚོའི་སེམས་གསོ་ཡང་མཉམ་དུ་ཐོབ་པར་ཤེས་པས། ང་ཚོས་ཁྱེད་ཚོའི་ཕྱིར་རེ་བ་བརྟན་པོ་བཅངས་ཡོད།
7 A nossa esperança a respeito de vós está firme, sabendo que, como sois participantes dos sofrimentos, assim o sereis da consolação.
8 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ང་ཚོ་ལ་ཨེ་ཞེ་ཡཱ་ཡུལ་དུ་བྱུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཁྱེད་ཚོས་ཤེས་དགོས། ང་ཚོ་ཚད་ལས་བརྒལ་བའི་དཀའ་སྡུག་གིས་མནར་ནས་བཟོད་ཐབས་མེད་པར་གྱུར་བས་གསོན་པོར་ལུས་པའི་རེ་བའང་ཟད།
8 Porque não queremos, irmãos, que ignoreis a natureza da tribulação que nos sobreveio na Ásia, porquanto foi acima das nossas forças, a ponto de desesperarmos até da própria vida.
9 ང་ཚོས་འཆི་ངེས་སྙམ། འོན་ཀྱང་དེ་ནི་ང་ཚོས་རང་ལ་མིན་ཏེ་གཤིན་པོ་རྣམས་ལ་སླར་གསོན་པོར་མཛད་མཁན་དཀོན་མཆོག་ལ་བློ་གཏད་བྱེད་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
9 Contudo, já em nós mesmos, tivemos a sentença de morte, para que não confiemos em nós, e sim no Deus que ressuscita os mortos;
10 དེ་ལྟར་གྱི་འཆི་ཉེན་ལས་ཐར་བར་མཛད་མཁན་གྱིས་ང་ཚོར་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་ངེས་ཡིན་ཞིང༌། ཁོང་གིས་ང་ཚོ་ཡང་བསྐྱར་སྐྱོབ་པ་དེར་ང་ཚོས་ཡིད་རྟོན་ནས་རེ་བ་བྱེད།
10 o qual nos livrou e livrará de tão grande morte; em quem temos esperado que ainda continuará a livrar-nos,
11 ཁྱེད་ཚོས་ཀྱང་གསོལ་སྨོན་འདེབས་པའི་སྒོ་ནས་ང་ཚོར་རོགས་པ་གནང་སྟེ། སྨོན་ལམ་མང་པོའི་ཐོག་ནས་ང་ཚོར་གནང་བའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དོན་ལ་མི་མང་པོས་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞུ་བར་འགྱུར།
11 ajudando-nos também vós, com as vossas orações a nosso favor, para que, por muitos, sejam dadas graças a nosso respeito, pelo benefício que nos foi concedido por meio de muitos.
12 ང་ཚོས་འཇིག་རྟེན་པ་དང༌། ལྷག་པར་དུ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་མིན་པར། དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་རྗེའི་ཐོག་ནས་དྭངས་གཙང་དང་ལྷད་མེད་ཀྱིས་སྤྱོད་ལམ་བྱས། དེར་ང་ཚོའི་དྲང་སེམས་ཀྱི་དཔང་པོ་བྱེད། དེ་ནི་ང་ཚོའི་སྤོབས་པ་ཡིན།
12 Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência, de que, com santidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria humana, mas, na graça divina, temos vivido no mundo e mais especialmente para convosco.
13 — ausente —
13 Porque nenhuma outra coisa vos escrevemos, além das que ledes e bem compreendeis; e espero que o compreendereis de todo,
14 — ausente —
14 como também já em parte nos compreendestes, que somos a vossa glória, como igualmente sois a nossa no Dia de Jesus, nosso Senhor.
15 དེ་ངེས་པར་དུ་ཤེས་པས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་བྱིན་རླབས་ཐེངས་གཉིས་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་ངས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་སྔོན་ལ་ཡོང་བའི་འཆར་གཞི་ཡོད།
15 Com esta confiança, resolvi ir, primeiro, encontrar-me convosco, para que tivésseis um segundo benefício;
16 མ་ཀེ་དོན་ཡཱ་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བའི་ཞོར་ལ་ངས་ཁྱེད་ཀྱི་རྩར་ཡོང་བ་དང༌། མ་ཀེ་དོན་ཡཱ་ཡུལ་ནས་ཕྱིར་ལོག་དུས་ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ཡ་ཧུ་དཱ་ཡུལ་གྱི་ལམ་དུ་སྐྱེལ་བར་བསམས།
16 e, por vosso intermédio, passar à Macedônia, e da Macedônia voltar a encontrar-me convosco, e ser encaminhado por vós para a Judeia.
17 དེ་ལྟར་བསམས་དུས་ངས་བློ་རྩེ་གཉིས་བྱས་པ་ཡིན་ནམ། ཡང་ན་དུས་གཅིག་ལ་ཡིན་དང་མིན་ཟེར་བའི་འཇིག་རྟེན་འདིའི་མི་དང་འདྲ་བ་ངས་འཆར་གཞི་བཟོའམ།
17 Ora, determinando isto, terei, porventura, agido com leviandade? Ou, ao deliberar, acaso delibero segundo a carne, de sorte que haja em mim, simultaneamente, o sim e o não?
18 འོན་ཀྱང་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་གཏད་ཆོག་པ་ཡིན་པ་ལྟར་ང་ཚོས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡིན་དང་མིན་གྱི་གཏམ་མ་བཤད།
18 Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra para convosco não é sim e não.
19 ང་དང༌། སིལ་ཝ་ནུ། ཐི་མོ་ཐེ་གསུམ་གྱིས་ཁྱེད་ཚོར་བསྒྲགས་པའི་དཀོན་མཆོག་གི་སྲས་ཡེ་ཤུ་མཱ་ཤི་ཀ་ནི་ཡིན་དང་མིན་མ་ཡིན། ཁོང་རྟག་ཏུ་ཡིན་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ།
19 Porque o Filho de Deus, Cristo Jesus, que foi, por nosso intermédio, anunciado entre vós, isto é, por mim, e Silvano, e Timóteo, não foi sim e não; mas sempre nele houve o sim.
20 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཁོང་གི་སྒོ་ནས་དཀོན་མཆོག་གི་ཞལ་ཆད་རེ་རེ་འགྲུབ། དེའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཁོང་བརྒྱུད་ནས་ང་ཚོས་ཨ་མེན་ཞེས་བརྗོད།
20 Porque quantas são as promessas de Deus, tantas têm nele o sim; porquanto também por ele é o amém para glória de Deus, por nosso intermédio.
21 ངེད་དང་ཁྱེད་ཚོ་གཉིས་མཱ་ཤི་ཀའི་ནང་ན་བརྟན་པོར་གནས་པར་མཛད་མཁན་ནི་དཀོན་མཆོག་ཡིན། ཁོང་གིས་ང་ཚོ་བསྐོས་ཏེ།
21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo e nos ungiu é Deus,
22 རྒྱ་ཡིས་བཏབ་ཅིང༌། དམ་པའི་ཐུགས་ཉིད་འགན་ལེན་ལྟར་ངེད་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ལ་བཞག་པར་མཛད།
22 que também nos selou e nos deu o penhor do Espírito em nosso coração.
23 ང་ཀོ་རིན་ཐུ་གྲོང་ཁྱེར་ལ་ཕྱིར་མ་ལོག་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ནི་ཁྱེད་ཚོར་བཀའ་བཀྱོན་མི་འཕོག་པའི་ཆེད་དུ་ངས་དཀོན་མཆོག་དཔང་དུ་བཙུགས་པ་ཡིན།
23 Eu, porém, por minha vida, tomo a Deus por testemunha de que, para vos poupar, não tornei ainda a Corinto;
24 ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཚོའི་དད་པ་ལ་བཙན་ཤེད་མི་བྱེད་ཀྱི། ཁྱེད་ཚོ་དགའ་སྤྲོ་ཡོང་བའི་ཆེད་དུ་ང་ཚོ་ཁྱེད་ཀྱི་ལས་གྲོགས་ཡིན། གང་ལགས་ཟེར་ན། དད་པའི་སྒོ་ནས་ཁྱེད་ཚོ་བརྟན་པོར་གནས་པས་སོ། །
24 não que tenhamos domínio sobre a vossa fé, mas porque somos cooperadores de vossa alegria; porquanto, pela fé, já estais firmados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.