1 Coríntios 9
Central Tibetan Bible (BOD) vs ARIB
1 ང་ལ་རང་དབང་མེད་དམ། ང་སྐུ་ཚབ་ཅིག་མ་ཡིན་ནམ། ངས་ང་ཚོའི་གཙོ་བོ་ཡེ་ཤུ་མཐོང་མ་མྱོང་ངམ། ཁྱེད་ཚོ་ནི་གཙོ་བོའི་ངང་ནས་ངའི་ལས་དོན་གྱི་འབྲས་བུ་མ་ཡིན་ནམ།
1 Não sou eu livre? Não sou apóstolo? Não vi eu a Jesus nosso Senhor? Não sois vós obra minha no Senhor?
2 མི་གཞན་གྱི་ཆ་ནས་ང་སྐུ་ཚབ་མ་ཡིན་ནའང༌། ཁྱེད་ཚོའི་དོན་དུ་ཡིན། གང་ལགས་ཟེར་ན། ཁྱེད་ཚོ་ནི་གཙོ་བོའི་ངང་ནས་ང་སྐུ་ཚབ་ཡིན་པ་ར་སྤྲོད་པའི་རྟགས་ཡིན།
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos para vós o sou; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor.
3 ང་ལ་འདྲི་གཅོད་བྱེད་མཁན་རྣམས་ལ་ངའི་གསལ་བཤད་འདི་ལྟར་ཡིན།
3 Esta é a minha defesa para com os que me acusam.
4 ང་ཚོར་ཟ་འཐུང་བྱེད་པའི་དབང་ཆ་མེད་དམ།
4 Não temos nós direito de comer e de beber?
5 སྐུ་ཚབ་གཞན་དག་དང༌། གཙོ་བོའི་གཅུང་པོ་རྣམས། དེ་བཞིན་ཀེ་ཕཱ་དང་འདྲ་བར་ང་ཚོར་དད་ལྡན་པའི་བཟའ་ཟླ་འཁྲིད་པའི་དབང་ཆ་མེད་དམ།
5 Não temos nós direito de levar conosco esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 ཡང་ན། ང་དང་པར་ན་པཱ་གཉིས་ཁོ་ནར་འཚོ་བའི་ཕྱིར་ལས་ཀ་མི་བྱེད་པའི་དབང་ཆ་མེད་དམ།
6 Ou será que só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?
7 རང་གི་འགྲོ་སོང་བཏང་ནས་དམག་མི་སུས་བྱེད། རྒུན་འབྲུམ་གྱི་ལྡུམ་ར་ཞིག་བཟོས་ནས་དེའི་འབྲས་བུ་ལས་སུས་མི་ཟ། ཡང་ཁྱུ་འཚོས་ནས་དེའི་འོ་མ་ལས་སུས་མི་འཐུང༌།
7 Quem jamais vai à guerra à sua própria custa? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 ངས་མིའི་རིགས་ཀྱི་ཆ་ནས་དེ་ལྟར་ཟེར་རམ། བཀའ་ཁྲིམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་གསུངས་པ་མ་ཡིན་ནམ།
8 Porventura digo eu isto como homem? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 མོ་ཤེའི་བཀའ་ཁྲིམས་ནང་གཡུལ་ལས་བྱེད་པའི་གླང་གོག་ལ་ཁ་ར་མ་གཡོགས་ཤིག་ཅེས་བྲིས་པ་ནི་དཀོན་མཆོག་གིས་བ་གླང་འཚོ་བའི་སྐོར་གསུངས་སམ།
9 Pois na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca do boi quando debulha. Porventura está Deus cuidando dos bois?
10 ངེད་རྣམས་གཅིག་པོར་ཕན་པའི་ཕྱིར་གསུངས་སམ། དེ་ནི་ངེད་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཆེད་དུ་བྲིས་པ་ཡིན། གང་ཡིན་ཟེར་ན། ཞིང་རྨོ་མཁན་དང་གཡུལ་ལས་བྱེད་མཁན་གཉིས་ཀྱིས་སྟོན་ཐོག་གི་སྐལ་བ་འཐོབ་ཆེད་རེ་བའི་ངང་ནས་ལས་ཀ་བྱེད་རུང༌།
10 Ou não o diz certamente por nós? Com efeito, é por amor de nós que está escrito; porque o que lavra deve debulhar com esperança de participar do fruto.
11 ངེད་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཚོར་སེམས་ཉིད་ཀྱི་ས་བོན་བཏབ་ན། ཁྱེད་ཚོ་ནས་དངོས་པོའི་འབྲས་བུ་སྡུད་མི་རུང་ངམ།
11 Se nós semeamos para vós as coisas espirituais, será muito que de vós colhamos as matérias?
12 གཞན་རྣམས་ལ་ཁྱེད་ཚོའི་རྒྱུ་ནོར་ལས་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོབ་པའི་དབང་ཆ་ཡོད་ན། ང་ཚོར་དེ་ལས་ལྷག་པ་མེད་དམ། འོན་ཀྱང་ང་ཚོས་དབང་ཆ་དེ་བཞིན་མི་བྱེད་པར། དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་མཱ་ཤི་ཀའི་འཕྲིན་བཟང་བར་དུ་མི་གཅོད་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་བྱེད།
12 Se outros participam deste direito sobre vós, por que não nós com mais justiça? Mas nós nunca usamos deste direito; antes suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo.
13 མཆོད་ཁང་ནང་ལས་ཀ་བྱེད་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཁང་གི་ཁ་ལག་ཟ་ཞིང༌། མཆོད་ཁྲི་ལ་གཡོག་བྱེད་པ་རྣམས་དེའི་གང་ལ་གང་མཆོད་པ་ལས་སྐལ་བ་འཐོབ་པར་ཁྱེད་ཚོས་མི་ཤེས་སམ།
13 Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que servem ao altar, participam do altar?
14 དེ་ལྟར་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་མཁན་རྣམས་ལ་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པའི་སྒོ་ནས་འཚོ་བའི་རྒྱབ་སྐྱོར་འཐོབ་དགོས་པར་གཙོ་བོས་བཀའ་གནང་ངོ༌། །
14 Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 འོན་ཀྱང་ངས་དབང་ཆ་དེ་བཞིན་དུ་མ་བྱས་ཤིང༌། དབང་ཆ་དེ་ཚོ་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་དོན་འདི་རྣམས་མི་འབྲི། གང་ལགས་ཤེ་ན། ངས་རིན་མེད་པར་འཕྲིན་བཟང་བསྒྲགས་ཟེར་བའི་སྤོབས་པ་དེ་བརླག་པ་ལས༌༌༌༌ང་ཤི་ན་དགའ།
15 Mas eu de nenhuma destas coisas tenho usado. Nem escrevo isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória.
16 འོན་ཏེ་ངས་འཕྲིན་བཟང་བསྒྲགས་པར་སྤོབས་པ་སྐྱེ་དོན་མེད། གང་ཡིན་ཟེར་ན། ངས་འཕྲིན་བཟང་ངེས་པར་སྒྲོག་དགོས། དེ་མ་བསྒྲགས་ན་ང་ལ་ཆད་པ་ཕོག་ཉེན་ཡོད།
16 Pois, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, porque me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar o evangelho!
17 གལ་སྲིད་རང་དགའ་བ་བཞིན་དུ་འཕྲིན་བཟང་བསྒྲགས་ན་ང་ལ་བྱ་དགའ་ཞིག་ཡོད། དཀོན་མཆོག་གིས་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པའི་ལས་འགན་ང་ལ་བཅོལ་བས་སྒྲོག་དགོས་བྱུང་ངོ༌། །
17 Se, pois, o faço de vontade própria, tenho recompensa; mas, se não é de vontade própria, estou apenas incumbido de uma mordomia.
18 འོ་ན། ངའི་བྱ་དགའ་གང་ཡིན། འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པ་ལས་འབྱུང་བའི་དབང་ཆ་མི་བྱེད་པར་ངས་རིན་མེད་ཀྱི་ཐོག་ནས་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པ་དེ་ཡིན།
18 Logo, qual é a minha recompensa? É que, pregando o evangelho, eu o faça gratuitamente, para não usar em absoluto do meu direito no evangelho.
19 ང་མི་སུ་ཞིག་ལ་ཡང་རྟེན་དགོས་མེད་ཀྱང༌། མི་མང་པོ་དད་སེམས་འགུགས་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཡོག་པོར་གྱུར།
19 Pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:
20 ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་དད་སེམས་འགུགས་པའི་ཕྱིར་ཡ་ཧུ་དཱ་པ་རྣམས་ལ་ང་ཁོང་ཚོ་ལྟར་གྱུར། མོ་ཤེའི་བཀའ་ཁྲིམས་སྲུང་མཁན་རྣམས་དད་སེམས་འགུགས་པའི་ཕྱིར་ང་རང་ནི་བཀའ་ཁྲིམས་ཀྱི་འོག་ཏུ་མིན་ཡང༌། བཀའ་ཁྲིམས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཡོད་མཁན་རྣམས་ལ་ང་ཁོང་ཚོ་ལྟར་གྱུར།
20 Fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse eu debaixo da lei {embora debaixo da lei não esteja}, para ganhar os que estão debaixo da lei;
21 བཀའ་ཁྲིམས་མེད་པ་རྣམས་ལ་ང་བཀའ་ཁྲིམས་མེད་པ་ལྟར་གྱུར། (འོན་ཀྱང་ང་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་ཁྲིམས་དང་བྲལ་བ་མིན་ཏེ་མཱ་ཤི་ཀའི་བཀའ་ཁྲིམས་འོག་ཏུ་ཡོད་) དེ་ནི་བཀའ་ཁྲིམས་མེད་པ་རྣམས་དད་སེམས་འགུགས་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
21 para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei {não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo}, para ganhar os que estão sem lei.
22 དད་པ་ཆུང་བ་རྣམས་དད་སེམས་འགུགས་པའི་ཕྱིར་ང་དད་པ་ཆུང་བ་ལྟར་གྱུར། ཐབས་གང་གིས་མི་ཁ་ཤས་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར་ང་ནི་མི་ཐམས་ཅད་ལ་ཁོང་ཚོ་ལྟར་གྱུར།
22 Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para por todos os meios chegar a salvar alguns.
23 འཕྲིན་བཟང་གི་དོན་ལ་ངས་དེ་ཐམས་ཅད་བྱེད། དེ་ནི་ང་ལ་མི་གཞན་དང་མཉམ་དུ་འཕྲིན་བཟང་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྐལ་བ་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་ཡིན།
23 Ora, tudo faço por causa do evangelho, para dele tornar-me co-participante.
24 བང་རྩལ་འགྲན་བསྡུར་བྱེད་སྐབས་རྒྱུག་ཤར་གློད་མཁན་ཐམས་ཅད་རྒྱུག་ནའང་བྱ་དགའ་འཐོབ་མཁན་གཅིག་ལས་མེད་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་མི་ཤེས་སམ། བྱ་དགའ་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་རྒྱུག་ཅིག
24 Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só é que recebe o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
25 ལུས་རྩལ་པ་རྣམས་ཀྱིས་དོན་ཐམས་ཅད་ལ་རང་ཚོད་འཛིན། ཁོ་ཚོས་འཇིག་པར་འགྱུར་བའི་བྱ་དགའ་ཞིག་འཐོབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་བྱེད། འོན་ཏེ་ངེད་རྣམས་ཀྱིས་འཇིག་པར་མི་འགྱུར་བའི་བྱ་དགའ་ཞིག་འཐོབ་པའི་ཕྱིར་བྱེད།
25 E todo aquele que luta, exerce domínio próprio em todas as coisas; ora, eles o fazem para alcançar uma coroa corruptível, nós, porém, uma incorruptível.
26 དེའི་ཕྱིར་ངས་དམིགས་ཡུལ་མེད་པར་མི་རྒྱུག ཡང་ན་མཁའ་རླུང་ལ་རྡུང་བ་ལྟར་མི་འཐབ་ཀྱིས།
26 Pois eu assim corro, não como indeciso; assim combato, não como batendo no ar.
27 ངས་རང་གི་ལུས་གཅུན་ནས་དེ་ངའི་བྲན་གཡོག་ཏུ་འཇུག དེ་ནི་མི་གཞན་ལ་འཕྲིན་བཟང་སྒྲོག་པའི་རྗེས་སུ་ང་རང་བྱ་དགའ་འཐོབ་མི་འོས་པ་ཞིག་མི་འགྱུར་བའི་ཆེད་དུ་ཡིན་ནོ། །
27 Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo à submissão, para que, depois de pregar a outros, eu mesmo não venha a ficar reprovado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.