1 Coríntios 7
Central Tibetan Bible (BOD) vs NVT
1 ད་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ང་ལ་བྲིས་པའི་དོན་གྱི་སྐོར་ལ། སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་མཉམ་དུ་མ་འདུས་ན་ལེགས་ཞེས་ཟེར་ཡང༌།
1 Agora, quanto às perguntas que vocês me fizeram em sua carta, digo que é bom que o homem não toque em mulher.
2 ལོག་གཡེམ་གྱི་ལས་མང་པོ་ཐོན་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སྐྱེས་པ་རེར་བཟའ་ཟླ་རེ་དང༌། བུད་མེད་རེར་ཁྱོ་ག་རེ་ཡོད་དགོས།
2 Mas, uma vez que há tanta imoralidade sexual, cada homem deve ter sua própria esposa, e cada mulher, seu próprio marido.
3 ཁྱོ་ག་རང་གི་བཟའ་ཟླ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་རང་གི་ཁྱོ་ག་དང་མཉམ་དུ་འདུ་དགོས།
3 O marido deve satisfazer as necessidades conjugais de sua esposa, e a esposa deve fazer o mesmo por seu marido.
4 བཟའ་ཟླའི་ལུས་ནི་མོ་རང་གི་དབང་འོག་ཏུ་མེད་ཀྱི། ཁྱོ་གའི་དབང་འོག་ཏུ་ཡོད། དེ་བཞིན་དུ་ཁྱོ་གའི་ལུས་ནི་ཁོ་རང་གི་དབང་འོག་ཏུ་མེད་ཀྱི། བཟའ་ཟླའི་དབང་འོག་ཏུ་ཡོད།
4 A esposa não tem autoridade sobre seu corpo, mas sim o marido. Da mesma forma, não é o marido que tem autoridade sobre seu corpo, mas sim a esposa.
5 བཟའ་ཚོ་གཉིས་རེ་ཞིག་སྨོན་ལམ་འདེབས་པའི་ཆེད་དུ་ཕན་ཚུན་མོས་མཐུན་བྱས་པ་དེ་མ་གཏོགས་མཉམ་དུ་འདུ་རྒྱུ་མ་འགོག་ཅིག ཁྱོད་ཚོས་རང་ཚོད་ཟིན་མི་ཐུབ་པས། བདུད་སཱ་ཏན་གྱིས་ཁྱོད་ཚོར་བསླུ་བྲིད་མི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཡང་བསྐྱར་མཉམ་དུ་འདུ་དགོས།
5 Não privem um ao outro de terem relações, a menos que ambos concordem em abster-se da intimidade sexual por certo tempo, a fim de se dedicarem de modo mais pleno à oração. Depois disso, unam-se novamente, para que Satanás não os tente por causa de sua falta de domínio próprio.
6 དེ་ནི་བཀའ་རྒྱ་མིན་གྱི། ངའི་བསླབ་བྱ་ཡིན།
6 Digo isso como concessão, e não como mandamento.
7 ང་ཕོ་ཧྲེང་ཞིག་གི་ངོས་ནས་མི་ཐམས་ཅད་ང་རང་དང་འདྲ་བ་ཡིན་པར་འདོད་ཀྱང༌། མི་སོ་སོར་དཀོན་མཆོག་ནས་གནང་སྦྱིན་རེ་ཡོད་དེ། ཁ་ཅིག་ལ་ཕོ་ཧྲེང་མོ་ཧྲེང་གི་གནང་སྦྱིན། ཡང་ཁ་ཅིག་ལ་བཟའ་ཚང་གི་འཚོ་བའི་གནང་སྦྱིན་ཐོབ་ཡོད།
7 Gostaria que todos fossem como eu, mas cada um tem seu próprio dom, concedido por Deus: um tem este tipo de dom, o outro, aquele.
8 གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་མ་མྱོང་བ་དང་ཡུགས་མོ་རྣམས་ལ་ང་བཞིན་དུ་གཉེན་སྒྲིག་མ་མྱོང་བར་གནས་ན་ལེགས་པར་ཟེར།
8 Portanto, digo aos solteiros e às viúvas: é melhor que permaneçam como eu.
9 འོན་ཀྱང་ཁོ་ཚོས་རང་ཚོད་ཟིན་མ་ཐུབ་ན་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་པར་ཆོག གང་ཡིན་ཞེ་ན། འདོད་ཆགས་ཀྱིས་མེ་འབར་བ་ལས་གཉེན་སྒྲིག་བྱས་ན་ལེགས།
9 Mas, se não conseguirem se controlar, devem se casar. É melhor se casar que arder em desejo.
10 གཉེན་སྒྲིག་བྱས་ཡོད་པ་རྣམས་ལ་ང་མིན་ཏེ་གཙོ་བོས་བུད་མེད་རང་གི་ཁྱོ་བོ་དང་ཁ་བྲལ་མི་ཆོག་པའི་བཀའ་གནང༌།
10 Para os casados, porém, tenho uma ordem que não vem de mim, mas do Senhor: a esposa não deve se separar do marido.
11 (འོན་ཀྱང་ཁ་བྲལ་ན་མོ་རང་ཁྱོ་བོ་མེད་པར་གནས་དགོས་པའམ། ཁྱོ་བོ་དང་འདུམ་པར་འགྱུར་དགོས་) ཁྱོ་བོ་ཡང་རང་གི་བཟའ་ཟླ་དང་ཁ་བྲལ་མི་ཆོག
11 Mas, se o fizer, que permaneça solteira ou se reconcilie com ele. E o marido não deve se separar da esposa.
12 གཙོ་བོས་མིན་ཏེ་ང་ཡིས་དེ་མིན་གཞན་དག་ལ་ཟེར་རྒྱུར། གལ་ཏེ་སྤུན་ཟླ་ཞིག་ལ་བཟའ་ཟླ་དད་པ་མི་བྱེད་མཁན་གཅིག་ཡོད་ཅིང༌། ཁོ་མོས་ཁོང་དང་སྡོད་པར་དགའ་ན། ཁོ་མོ་དང་ཁ་བྲལ་མི་ཆོག་ཅེས་ཟེར།
12 Agora me dirijo aos demais, embora o Senhor não tenha dado instrução específica a respeito. Se um irmão for casado com uma mulher descrente e ela estiver disposta a continuar vivendo com ele, não se separe dela.
13 ཡང་བུད་མེད་གཅིག་ལ་ཁྱོ་ག་དད་པ་མི་བྱེད་མཁན་ཅིག་ཡོད་ཅིང༌། ཁོ་ནི་མོ་རང་དང་སྡོད་པར་དགའ་ན། ཁོ་དང་ཁ་བྲལ་མི་ཆོག
13 E, se uma irmã for casada com um homem descrente e ele estiver disposto a continuar vivendo com ela, não se separe dele.
14 གང་ལགས་ཟེར་ན། ཁྱོ་ག་དད་པ་མི་བྱེད་མཁན་ནི་རང་གི་བཟའ་ཟླའི་སྒོ་ནས་དམ་པ་རུ་གྱུར་ཞིང༌། བུད་མེད་དད་པ་མི་བྱེད་མཁན་རང་གི་དད་ལྡན་ཁྱོ་གའི་སྒོ་ནས་དམ་པ་རུ་གྱུར། དེ་མིན་ན་ཁྱེད་ཀྱི་ཕྲུ་གུ་དམ་པ་མིན། འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་ཁོ་ཚོ་དམ་པ་ཡིན།
14 Pois o marido descrente é santificado pela esposa, e a esposa descrente é santificada pelo marido. Do contrário, os filhos seriam impuros, mas eles são santos.
15 གལ་ཏེ་དད་པ་མི་བྱེད་མཁན་དེ་རང་གི་བཟའ་ཟླ་དང་ཁ་བྲལ་ན་འབྲལ་དུ་ཆུག དེ་ལྟར་བྱུང་ན་སྤུན་ཟླ་ཕོ་མོ་སུ་ཡང་བཅིངས་པ་མ་ཡིན། གང་ཡིན་ཟེར་ན། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོ་ཞི་བདེའི་ནང་གནས་པའི་ཕྱིར་བོས་པ་གནང་ངོ༌།
15 Se, porém, o cônjuge descrente insistir em se separar, deixe-o ir. Nesses casos, o irmão ou a irmã não está mais preso à outra pessoa, pois Deus os chamou para viver em paz.
16 ཆུང་མ་རྣམས། ཁྱེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སོ་སོའི་ཁྱོ་ག་མི་ཐར་བ་ཇི་ལྟར་ཤེས། ཁྱོ་ག་ཚོ། ཁྱེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སོ་སོའི་ཆུང་མ་མི་ཐར་བ་ཇི་ལྟར་ཤེས།
16 Você, esposa, como sabe que seu marido poderia ser salvo por sua causa? E você, marido, como sabe que sua esposa poderia ser salva por sua causa?
17 གཙོ་བོས་མི་རེ་རེར་ཅི་བསྐོས་པ་དང༌། དཀོན་མཆོག་གིས་ཁྱེད་ཚོ་བོས་པ་བཞིན་དུ་མི་ཚེ་སྐྱེལ་དགོས། དེ་ནི་ངས་ཆོས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལ་བཀའ་བསྒོས་པ་དེ་ཡིན།
17 Cada um continue a viver na situação em que o Senhor o colocou, e cada um permaneça como estava quando Deus o chamou. Essa é minha regra para todas as igrejas.
18 དཔེར་ན། དཀོན་མཆོག་གིས་སུ་ཞིག་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྟགས་དང་ལྡན་པར་བོས་ན་ཁོ་ནི་རྟགས་དེ་དང་ལྡན་པར་གནས་དགོས། དཀོན་མཆོག་གིས་སུ་ཞིག་ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྟགས་དང་མི་ལྡན་པར་བོས་ན་ཁོས་རྟགས་དེ་ལེན་མི་རུང༌།
18 Se um homem foi circuncidado antes de crer, não deve tentar mudar sua condição. E, se um homem não foi circuncidado antes de crer, não o deve ser agora.
19 ཡ་ཧུ་དཱ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྟགས་ལེན་ཡོད་མེད་ལ་ཁྱད་པར་མེད་དེ། དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་སྲུང་བ་དེ་འབའ་ཞིག་གལ་ཆེའོ།
19 Pois não faz diferença se ele foi circuncidado ou não. O importante é que obedeça aos mandamentos de Deus.
20 མི་རེ་རེ་བོས་པའི་སྐབས་སུ་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་དེ་ལྟར་གནས་དགོས།
20 Sim, cada um deve permanecer como estava quando Deus o chamou.
21 བོས་པའི་སྐབས་སུ་ཁྱེད་བྲན་གཡོག་ཡིན་ནམ། དེའི་རྐྱེན་པས་སེམས་ཁྲལ་མ་བྱེད། གལ་ཏེ་བྲན་གཡོག་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་བའི་གོ་སྐབས་བྱུང་ན་དེ་ལེན་ཞིག
21 Você foi chamado sendo escravo? Não deixe que isso o preocupe, mas, se tiver a oportunidade de ficar livre, aproveite-a.
22 གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཇི་ལྟར་གཙོ་བོའི་ཐོག་ནས་བོས་པའི་བྲན་གཡོག་ནི་གཙོ་བོས་ཐར་དུ་བཅུག་པའི་མི་ཞིག་ཡིན། དེ་ལྟར་བྲན་གཡོག་མིན་པ་བོས་པ་དེ་མཱ་ཤི་ཀའི་ཞབས་ཕྱི་ཡིན།
22 E, se você era escravo quando o Senhor o chamou, agora é livre no Senhor. E, se você era livre quando o Senhor o chamou, agora é escravo de Cristo.
23 ཁྱེད་ཚོ་བླུ་རིན་གྱིས་ཉོས་པས་མི་རྣམས་ཀྱི་བྲན་གཡོག་ཏུ་མ་འགྱུར་ཞིག
23 Vocês foram comprados por alto preço, portanto não se deixem escravizar pelo mundo.
24 སྤུན་ཟླ་རྣམས། མི་རེ་རེ་བོས་པའི་སྐབས་སུ་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་དེ་ལྟར་དཀོན་མཆོག་དང་འགྲོགས་ཏེ་གནས་དགོས།
24 Cada um de vocês, irmãos, deve permanecer como estava quando Deus os chamou.
25 ད་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་མ་མྱོང་བའི་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ལ་དེའི་ཐད་གཙོ་བོའི་བཀའ་ཁྲིམས་ང་ལ་མེད་ཀྱང༌། ང་ནི་ཐུགས་རྗེའི་སྒོ་ནས་གཙོ་བོས་བློ་གཏད་ཆོག་པར་མཛད་པའི་མི་ཞིག་ཡིན་ཞིང་ངས་བསམ་འཆར་ཤོད།
25 Quanto à pergunta sobre as moças que ainda não se casaram, não tenho para elas um mandamento do Senhor. Em sua misericórdia, porém, o Senhor me deu sabedoria confiável, e eu a compartilharei com vocês.
26 ངའི་བསམ་པ་ལ། དེང་སྐབས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཡོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁྱེད་ཇི་ལྟར་ཡོད་པ་དེ་ལྟར་བསྡད་ན་ལེགས།
26 Tendo em vista as dificuldades de nosso tempo, creio que é melhor que permaneçam como estão.
27 ཁྱེད་ལ་ཆུང་མ་ཡོད་ན། ཁ་འབྲལ་ཐབས་མ་བྱེད། མེད་ན་ཆུང་མ་མ་འཚོལ།
27 Se você já tem esposa, não procure se separar. Se não tem esposa, não procure se casar.
28 གལ་ཏེ་གཉེན་སྒྲིག་བྱས་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ལས་མ་བྱས། ཡང་གཞོན་ནུ་མ་ཞིག་གིས་གཉེན་སྒྲིག་བྱས་ན་སྡིག་ཉེས་ཀྱི་ལས་མ་བྱས་ཀྱང༌། གཉེན་སྒྲིག་བྱས་པ་རྣམས་ནི་འཇིག་རྟེན་འདིར་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ཞིང༌། ངའི་ངོས་ནས་དེ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་འཕོག་པར་མི་འདོད།
28 Se, contudo, vier a se casar, não é pecado. E, se uma moça se casar, também não é pecado. No entanto, aqueles que se casarem em tempos como os atuais terão de enfrentar dificuldades, e minha intenção é poupá-los disso.
29 སྤུན་ཟླ་རྣམས། ངའི་དོན་འདི་ལྟར་ཡིན། བསྐོས་པའི་དུས་ཚོད་རིང་པོ་མེད་པས་ད་ཕྱིན་ཆད་ཆུང་མ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆུང་མ་མེད་པ་ལྟར་འཚོ་བ་སྐྱེལ་དགོས།
29 Irmãos, isto é o que quero dizer: o tempo que resta é muito curto. Portanto, de agora em diante, aqueles que têm esposa devem agir como se não fossem casados.
30 ངུ་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་མི་ངུ་བ་ལྟར་དང༌། དགའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དགའ་བ་མ་ཡིན་པ་ལྟར་འཚོ་བ་སྐྱེལ་དགོས། ཉོ་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུ་ནོར་མེད་པ་ལྟར་དང༌།
30 Aqueles que choram, que se alegram ou que compram coisas não devem se entregar totalmente à tristeza, à alegria ou aos bens.
31 འཇིག་རྟེན་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་སྤྱོད་པ་ལྟར་སྤྱོད་དགོས། གང་ཡིན་ཟེར་ན། འཇིག་རྟེན་འདིའི་རྣམ་པ་འདའ་བཞིན་ཡོད་པས་སོ།
31 Aqueles que usam as coisas deste mundo não devem se apegar a elas, pois este mundo, como o conhecemos, logo passará.
32 ངའི་རེ་བར་ཁྱེད་ཚོ་སེམས་ཁྲལ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར། བཟའ་ཟླ་མེད་པའི་སྐྱེས་པ་དེས་གཙོ་བོའི་དོན་ལ་སེམས་ཁུར་བྱེད་དེ། གང་ལ་ཁོང་གི་ཐུགས་མཉེས་པ་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད།
32 Quero que estejam livres das preocupações desta vida. O homem que não é casado tem mais tempo para se dedicar à obra do Senhor e pensar em como agradá-lo.
33 འོན་ཀྱང་བཟའ་ཟླ་ཡོད་པའི་སྐྱེས་པ་དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་དོན་ལ་སེམས་ཁུར་བྱེད་དེ། གང་ལ་ཆུང་མ་དགའ་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པས།
33 Mas o homem casado precisa pensar em suas responsabilidades neste mundo e em como agradar sua esposa.
34 ཁོའི་སེམས་ཀྱི་དོན་གཉེར་ཕྱོགས་གཉིས་སུ་གྱེས། ཁྱོ་བོ་མེད་པ་དང༌། ཡང་ན་གཉེན་སྒྲིག་བྱས་མ་མྱོང་བའི་གཞོན་ནུ་མ་ཡིས་ལུས་སེམས་གཉིས་དམ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་གཙོ་བོ་གང་ལ་ཐུགས་མཉེས་པའི་དོན་དུ་སེམས་ཁུར་བྱེད། འོན་ཀྱང་ཁྱོ་བོ་ཡོད་པ་དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་དོན་ལ་སེམས་ཁུར་བྱེད་དེ། གང་ལ་ཁོ་མོའི་ཁྱོ་བོ་ལ་དགའ་བ་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད།
34 Seus interesses estão divididos. Da mesma forma, a mulher que não é casada ou que nunca se casou pode se dedicar ao Senhor e ser santa de corpo e espírito. Mas a mulher casada precisa pensar em suas responsabilidades aqui na terra e em como agradar seu marido.
35 ཁྱེད་ཚོ་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་ངས་དེ་ལྟར་བཤད་དེ། ཁྱེད་ཚོར་བཀག་རྒྱ་བཟོས་པ་མ་ཡིན་གྱིས། སྤྱོད་ལམ་འོས་པ་དང༌། གཙོ་བོར་ཞབས་ཕྱི་སེམས་གཉིས་སུ་མ་གྱེས་པའི་ཕྱིར་རོ། །
35 Digo isso para seu bem, e não para lhes impor restrições. Quero que façam aquilo que os ajudará a servir melhor ao Senhor, com o mínimo possível de distrações.
36 གལ་ཏེ་མི་སུ་ཞིག་ལ་བག་མ་ལེན་རྒྱུའི་གཞོན་ནུ་མ་ཞིག་ཡོད་དེ། ཁོས་ཁོ་མོ་ལ་སྤྱོད་ལམ་མི་འོས་པ་བྱེད་པར་བསམས་ཤིང༌། ཁོ་མོ་རྒས་ཏེ་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་ན། ཁོའི་བསམ་པ་བཞིན་བྱེད་ཆོག སྡིག་ཉེས་མེད་པས་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་པར་ཆོག
36 Se, contudo, um homem acredita que está tratando sua noiva de forma inapropriada e que seus impulsos vão além de suas forças, que se case com ela, como é desejo dele. Não é pecado.
37 འོན་ཀྱང་སེམས་བརྟན་ཞིང༌། ཐབས་མེད་པའི་བྱ་བ་མ་ཐུག་པ་དང༌། རང་ཚོད་ཟིན་ཐུབ་པའི་མི་དེས་གཉེན་སྒྲིག་མི་བྱེད་པར་ཐག་བཅད་ན་ལེགས་པར་བྱེད།
37 Mas, se tiver assumido um compromisso firme, e não houver urgência, e ele for capaz de controlar sua paixão, faz bem em não se casar.
38 དེའི་ཕྱིར་གཞོན་ནུ་མ་དང་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་མཁན་ལེགས་པར་བྱེད་ཀྱང་གཉེན་སྒྲིག་མི་བྱེད་མཁན་དེ་བས་ལེགས་པར་བྱེད།
38 Portanto, quem se casa com sua noiva faz bem, e quem não se casa faz melhor ainda.
39 ཁྱོ་བོ་གསོན་དུས་ཆུང་མ་ཡང་བསྐྱར་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་མི་ཆོག ཁྱོ་བོ་ཤི་ན་ཁོ་མོས་སུ་ཞིག་ལ་དགའ་བ་དང་གཉེན་སྒྲིག་བྱེད་པར་ཆོག འོན་ཏེ་ཁྱོ་བོ་གསར་པ་དེ་གཙོ་བོའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པ་ཞིག་དགོས།
39 A esposa está ligada ao marido enquanto ele viver. Se o marido morrer, ela está livre para se casar com quem quiser, desde que seja um irmão no Senhor.
40 འོན་ཀྱང་ངའི་བསམ་པར་ཁོ་མོ་ཁྱོ་བོ་མེད་པར་གནས་ན་སྐྱིད་པ་ཡིན། དེ་ནི་ངའི་བསམ་ཚུལ་ཡིན་ཏེ་ངའང་དཀོན་མཆོག་གི་ཐུགས་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པར་སེམས་སོ། །
40 Em minha opinião, porém, seria melhor que ela não se casasse novamente, e creio que, ao dizer isso, lhes dou o conselho do Espírito de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.