Hebreus 8

Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ndwɛ, ŋguoŋ nnu ŋa pigi chhu nu nɛ pɔ pi yei: pia fāʼo yɛ ŋkwaŋ Taathɔ pa Thishɨ Ghaŋ Fɛʼiŋgiɛŋ ŋa a chhɔ pi ŋgei mbhɔ jɨ Minnwi Chaapifuoŋ po,
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 muuŋ fàʼa moŋ pa lɨʼɨ taoŋtaoŋ, moŋ ya ŋkiɛŋ ntǎa ŋa a lɔ ŋkrao ŋoŋmishua, a krao Taathɔ nɛ.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Nthɛ ŋa pi ghà nchuʼɔ sheshe taathɔ pa thishɨ ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ ŋa a fɛ pa yaoŋ fɛ́ pugu pɔ yaoŋ fɛʼiŋgiɛŋ, nnɛ a pie ŋa yei Taathɔ pa Thishɨ Ghaŋ Fɛʼiŋgiɛŋ fāʼo yaoŋ nɔ fɛ̄ʼi nu ŋgiɛŋ nɔ ghɔ.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Ndwɛ, a kaŋ nì mbɔ pi ŋkuoŋ shhɛ, a shi kaŋ njiʼi mbɔ ŋgaŋ fɛʼiŋgiɛŋ Minnwi kaŋ shɨgɛi nthɛ ŋa pa ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ Minnwi pɔ fɔ ŋa pugu ghà mfɛ pa yaoŋ fɛ́ ŋkwaŋ nɔ haʼaŋ gɨ́ chhu nɛ.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Fàʼa ŋa ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ pighɔ ghà mfāʼa nɛ pɔ pi fhi pugu pa miliʼi pa nnu ŋa a pɔ po nɛ, nthɛ ŋa ndɨɨ ŋa Mushi ni ntāʼa nu ŋkrao ntǎa ghɔ nɛ, Minnwi fɛ ntɨ́gɨ ghɔ, nchhu nu ŋa, “Paʼo nɔ yəɨ nu ŋa ɔ chwīe ŋguoŋ yaoŋ moŋ ŋkwaŋ haʼaŋ pi ni nōoŋ vɛ ŋkuoŋ mbra nɛ.”
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Ndɔ ti nɔ haʼaŋ a pɔ nɛ, Krishto fāʼo fàʼa ŋa a ya mbwa nchaa yugu, wuʼɔ nɔ haʼaŋ kɨ̀na ŋa a ju mbɔ ŋgaŋ chīni ŋggì fɔ pwa ŋgaʼa, nthɛ ŋa a yɨʼə pi ŋkuoŋ pa ŋkiɛŋ kàʼa.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Nthɛ ŋa fǔoŋ k̈ɨ̀na kaŋ ni mbɔ pi ki ntəɨ, a shi kaŋ ndɔ mbɔ ŋa pi chhɔ ntāʼa mbra yi.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Nthɛ ŋa a ni njəɨ ntəɨ mbɨŋ pugu ndɨɨ ŋa a ni nchhu ŋa,
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Mbaʼa yei kɨ̀na yiʼi mbɔ pi nɔ yɛ ŋa ŋki wrā
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Nthɛ ŋa yei kɨ̀na ŋa ǹshi ŋgwrā pigi pa mbaanda Ishrae nɛ,
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Mbaʼa shesheŋoŋ yiʼi njɛʼi taakuo vi ki shesheŋoŋ yɛʼi ndǐŋ vi,
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Nthɛ ŋa ǹshi mfāʼo kwoshɨnɨ ni pa fāaŋ pugu,
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Minnwi gha nchrā nu nthɛ kɨ̀na fhi, a chwīe fǔoŋ yi lūnu, ndɔ sheshe yaoŋ ŋa a lūnu ndɔ mbɨrɨ nu nɛ tɔthɔ mbhɛ.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.