Hebreus 8
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs ARC
1 Ndwɛ, ŋguoŋ nnu ŋa pigi chhu nu nɛ pɔ pi yei: pia fāʼo yɛ ŋkwaŋ Taathɔ pa Thishɨ Ghaŋ Fɛʼiŋgiɛŋ ŋa a chhɔ pi ŋgei mbhɔ jɨ Minnwi Chaapifuoŋ po,
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 muuŋ fàʼa moŋ pa lɨʼɨ taoŋtaoŋ, moŋ ya ŋkiɛŋ ntǎa ŋa a lɔ ŋkrao ŋoŋmishua, a krao Taathɔ nɛ.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Nthɛ ŋa pi ghà nchuʼɔ sheshe taathɔ pa thishɨ ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ ŋa a fɛ pa yaoŋ fɛ́ pugu pɔ yaoŋ fɛʼiŋgiɛŋ, nnɛ a pie ŋa yei Taathɔ pa Thishɨ Ghaŋ Fɛʼiŋgiɛŋ fāʼo yaoŋ nɔ fɛ̄ʼi nu ŋgiɛŋ nɔ ghɔ.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Ndwɛ, a kaŋ nì mbɔ pi ŋkuoŋ shhɛ, a shi kaŋ njiʼi mbɔ ŋgaŋ fɛʼiŋgiɛŋ Minnwi kaŋ shɨgɛi nthɛ ŋa pa ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ Minnwi pɔ fɔ ŋa pugu ghà mfɛ pa yaoŋ fɛ́ ŋkwaŋ nɔ haʼaŋ gɨ́ chhu nɛ.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Fàʼa ŋa ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ pighɔ ghà mfāʼa nɛ pɔ pi fhi pugu pa miliʼi pa nnu ŋa a pɔ po nɛ, nthɛ ŋa ndɨɨ ŋa Mushi ni ntāʼa nu ŋkrao ntǎa ghɔ nɛ, Minnwi fɛ ntɨ́gɨ ghɔ, nchhu nu ŋa, “Paʼo nɔ yəɨ nu ŋa ɔ chwīe ŋguoŋ yaoŋ moŋ ŋkwaŋ haʼaŋ pi ni nōoŋ vɛ ŋkuoŋ mbra nɛ.”
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Ndɔ ti nɔ haʼaŋ a pɔ nɛ, Krishto fāʼo fàʼa ŋa a ya mbwa nchaa yugu, wuʼɔ nɔ haʼaŋ kɨ̀na ŋa a ju mbɔ ŋgaŋ chīni ŋggì fɔ pwa ŋgaʼa, nthɛ ŋa a yɨʼə pi ŋkuoŋ pa ŋkiɛŋ kàʼa.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Nthɛ ŋa fǔoŋ k̈ɨ̀na kaŋ ni mbɔ pi ki ntəɨ, a shi kaŋ ndɔ mbɔ ŋa pi chhɔ ntāʼa mbra yi.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Nthɛ ŋa a ni njəɨ ntəɨ mbɨŋ pugu ndɨɨ ŋa a ni nchhu ŋa,
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Mbaʼa yei kɨ̀na yiʼi mbɔ pi nɔ yɛ ŋa ŋki wrā
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Nthɛ ŋa yei kɨ̀na ŋa ǹshi ŋgwrā pigi pa mbaanda Ishrae nɛ,
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Mbaʼa shesheŋoŋ yiʼi njɛʼi taakuo vi ki shesheŋoŋ yɛʼi ndǐŋ vi,
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Nthɛ ŋa ǹshi mfāʼo kwoshɨnɨ ni pa fāaŋ pugu,
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Minnwi gha nchrā nu nthɛ kɨ̀na fhi, a chwīe fǔoŋ yi lūnu, ndɔ sheshe yaoŋ ŋa a lūnu ndɔ mbɨrɨ nu nɛ tɔthɔ mbhɛ.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.