Hebreus 5

Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nthɛ ŋa sheshe taathɔ pa thishɨ ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ pɔ pi ŋoŋ ŋa pi chuʼɔ vi shɨna ŋgwa pi, ŋa a ghə̄ɨ shhɨ Minnwi ni pa nnu nɔ ligi ŋgwa, mfɛ pa maoŋ fɛ́ pugu pa maoŋ fɛʼiŋgiɛŋ nthɛ phɨ ŋgwa pighɔ ni Minnwi.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Nthɛ ŋa ju ŋkaa yu wuʼɔ ŋoŋmishua ŋa a shiʼa mbou ntəɨ nɛ, minthɛ a tuo ŋgwa ki ji nnu ndɔ mbɔ ŋgwa ŋa pugu ghà mfāaŋ pa nnu nɛ, ni juju.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Nthɛ yei nnu, a yiʼi ŋa a fɛ̄ʼi ŋgiɛŋ nthɛ ji phɨ ŋkaa yu wuʼɔ nɔ haʼaŋ a ghà mfɛ̄ʼi nthɛ yi ŋgwa nɛ.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Nthɛ ŋa ŋoŋ shiʼa njiʼi ndɔ̄gɔ yie ndighaʼo nɔ pɔ nu taathɔ pa thishɨ ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ pi ni noŋ yi, a wuʼɔ mbɔ pi ndɨɨ ŋa Minnwi mɛ̄iŋ vi, wuʼɔ nɔ haʼaŋ Ɛroŋ ni mbɔ nɛ.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Wuʼɔ nɛnnɛ, Krishto shini ndɔ ŋkə̄rə noŋ yi nɔ pɔ nu taathɔ pa thishɨ ghaŋ fɛʼiŋgiɛŋ. A ni ŋka chhu Minnwi ghɔ ŋa,
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Nɔ haʼaŋ a pɨnɨ nuʼuŋ nchhu moŋ yichəɨ lɨʼɨ Ŋwaʼaŋlɨ Minnwi ŋa,
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Moŋ llɛ́ pɛ ŋa Jishɔ ni mbɔ moŋ frɛinoŋ nɛ, Jishɔ ni nduoŋ Minnwi ndɔ njūa chà pi ni kə̄ɨ nu ni njɨ ni ŋkhǐ ligi shhɨ Minnwi, mbɔ ju ŋa minthɛ a kwe vi moŋ gu nɛ. Minnwi ni njaʼo luoŋ yi nthɛ ŋa a ni mfāʼo pɔ́gɔ ghɔ.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Njiʼi nthɛ nɔ haʼaŋ a ni mbɔ Muuŋ Minnwi nɛ, a ni njɛʼi yaʼo nu nchò ntɔgɔ pi ŋkuoŋ ŋgəʼɨ ŋa a ni njəɨ nɛ.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Pi ni ŋga nchwīe vi a pɔ yi kaʼokaʼo, a gū ŋoŋ ŋa a shi ŋkwe ŋguoŋ ŋgwa haʼaŋ pugu yaʼo nchò yi nɛ. A kwe vugu nɔ ŋguoŋ ndɨɨ.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Minnwi ni nūʼɔŋ vi ŋa a Taathɔ pa Thishɨ Ghaŋ Fɛʼiŋgiɛŋ moŋ nthɨŋkwo Mekishede.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ntou nnu pɔ ŋa pigi fāʼo nɔ chhu nu nthɛ pa nnu pei, ndɔ a ghaʼa nɔ kɨ̄gɛi nu ni pəɨ nthɛ ŋa thɔ yəɨ fɨ̄nɨ nɔ yaʼo nu nnu.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Nthɛ ŋa njiʼi nthɛ pi nɔ haʼaŋ a pie ŋa pəɨ pɔ pi pa ghaŋ yɛʼi ŋgwa ndwɛ nɛ, a pie ŋa ŋoŋ wuʼɔ mbɨnɨ njɛʼi vəɨ ni pa njɛ̄ yaoŋ yɛʼi moŋ ŋkɨ̀nɨ Minnwi ŋkamuʼɔŋ. A wuʼɔ mbɨnɨ mbie nu ŋa pəɨ nuaŋ pi pɨnɨ, ki lɔ njɨ pi maoŋ chiɛŋchiɛŋ.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Shesheŋoŋ ŋa a yru pi ŋkuoŋ pɨnɨ nɛ nōoŋ ŋa a lɔ njiʼi nji thɔ yi ni ntɨ́gɨ ŋkuoŋ nnu ndɨndɨ, nthɛ ŋa a wuʼɔ mbiʼi pi muuŋ mbrɔ.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Ndɔ pa maoŋ chiɛŋchiɛŋ pɔ pi ni ŋgwa pɛ ŋa pugu pa ntɨnɨmmɛ nɛ, ŋa pugu tɔgɔ moŋ yɛʼi nu noŋ yugu shiʼi nɔ ji nu nnu, nji kwrí ŋa a pɔ shɨna pwà pugu pa phɨ nɛ.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.