Apocalipse 19

Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yei ni ŋga ntɔgɔ, ǹjaʼo yaoŋ ŋa a pɔ nɔ mmɛ ŋggì ntou yú po, paʼo ŋgòu, nchhu nu ŋa,
1 Depois destas coisas, ouvi no céu o que parecia ser a voz forte de uma grande multidão, dizendo: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder são do nosso Deus,
2 Nthɛ ŋa shaʼa nu mi pɔ pi yi nnu shini mbɨnɨ mbɔ yi ndɨndɨ,
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.”
3 Pugu pɨnɨ ŋkə̄ɨ ni njɨ ŋkamuʼɔŋ ŋa,
3 E disseram pela segunda vez: “Aleluia! E a sua fumaça sobe para todo o sempre.”
4 Paa wuŋ thishɨ chɨɨchɨɨ ni yi khwɛ ghɔ pugu pa khwɛ mimaoŋ maoŋ pighɔ gū shhɛ ŋgaʼo Minnwi ŋa a ni nchhɔ ŋkuoŋ faaŋ, nchhu nu ŋa,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono, dizendo: “Amém! Aleluia!”
5 Yichəɨ ŋggì taoŋ ŋkuoŋ faaŋ ghɔ, nchhu nu ŋa,
5 E do trono saiu uma voz, que dizia: “Louvem o nosso Deus, todos vocês, os seus servos, todos os que o temem, os pequenos e os grandes.”
6 Ǹjaʼo yaoŋ ŋa a pɔ nɔ ŋggì mmɛ yú nɛ, nɔ khɔ nu ntou ŋkhǐ, pugu pa ŋggì mmɛ wara nu mbɨ̀, kə̄ɨ nu ni njɨ ŋa,
6 Então ouvi o que parecia ser a voz de uma grande multidão, uma voz como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: “Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 P̂ia fāʼo pwanjuʼɔ, pugu pa mmɛ pwatua mfɛ ndighaʼo ghɔ,
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
8 Pi fɛ ŋkiɛŋ ndugwi ndhwí pwapwa ghɔ ŋa a māʼaŋ,
8 A ela foi permitido vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro.” Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Ŋgaŋ ntaoŋ Minnwi ghɔ chhu vəɨ ŋa, “Nāʼaŋ yei: Mbɔrɔ yi ŋgwa pɛ ŋa pi gɛ̄ vugu lɨʼɨ jɨ tini Muuŋ Minjɨɨ nɛ.” Mbɨnɨ nchhu vəɨ ŋa, “Yei ya mbɔ pi pa chrà Minnwi shishini.”
9 Então o anjo me disse: — Escreva: “Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.” E acrescentou: — São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ŋ̀gū shhɛ laʼo kwò yu nɔ ghaʼo nu mi. Ndɔ a chhu vəɨ ŋa, “Kiʼi nchwīe nnɛ! Mummu wuʼɔ ŋgaŋ fàʼa nɔ gɔ̀ pia pa pichəɨ ghaŋ piŋ nduoŋ ŋa pugu wɛ̄iŋ nnu shini ŋa Jishɔ chhu nɛ. Ghaʼo Minnwi. Nthɛ ŋa nnu shini ŋa Jishɔ chhu nɛ yaoŋ ŋa a ghà ŋkāoŋ pa ŋgwa pugu yəɨ nnu mbhɔ Minnwi nchhu nɛ.”
10 Prostrei-me diante dos seus pés para adorá-lo. O anjo, porém, me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. Adore a Deus! Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Nnɛ ǹjəɨ po ŋaʼaŋ, ǹjəɨ minyieŋləɨ fhu thi fɔ! Ŋoŋ ŋa a ni nchhɔ̀ ŋkuoŋ ghɔ nɛ pi mɛ̄iŋ vi ni Kàʼa Ki Fɨ̄ɨ ndɔ mbɔ Nnu Shini. A ghà nshaʼa ndɔ māʼaŋ nchhɔ̀ moŋ ndɨndɨ.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e combate com justiça.
12 Ligi yi pɔ nɔ lɨŋ móŋoŋ. Ntou pa ŋkie pɔ thɔ yu. A fāʼo ligi ŋa pi nāʼaŋ mbɨŋ yu ŋa yichəɨ ŋoŋ lɔ njiʼi nji ŋkiɛŋ ju nduthɔ yi.
12 Os seus olhos são como chama de fogo; na cabeça dele há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 A māʼaŋ mmɛ ndhwí ŋa pi ni nchru moŋ chhǐ, ligi ŋa pi ni mɛ̄iŋ vi nɔ ghɔ nɛ pɔ Chrà Minnwi.
13 Está vestido com um manto encharcado de sangue, e o seu nome é “Verbo de Deus”.
14 Pa ghaŋ māʼaŋ nchhɔ̀ po yōu njiŋ yi. Nyīeŋ nu ŋkuoŋ pa minyieŋləɨ fhu, māʼaŋ ndhwí fhu taoŋtaoŋ.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro.
15 Kafa chəchɨgəɨ taoŋ nchò yu ŋa a shi ŋgwie pa taoŋ taoŋ nɔ ghɔ. A shi nshaʼa vugu ni mbìe tɨ́nɨ. A shi nɨ̄ɨ grape moŋ lɨʼɨ kiɛŋ làʼo, mfuʼu làʼo mbɔ yi wuwuru pɨgɨtua Minnwi ŋa a chaa ŋguoŋ njɨ nɛ.
15 Da sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações. Ele mesmo as regerá com cetro de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Pi ni nāʼaŋ ligi ŋkuoŋ ndhwí yi pugu pa ntaʼo yi ŋa, Fùoŋ pa fùoŋ pugu Taathɔ pa taathɔ.
16 No seu manto e na sua coxa está escrito um nome: “ Rei dos reis e Senhor dos senhores ”.
17 Nnɛ ǹjəɨ ŋgaŋ ntaoŋ Minnwi a thi moŋ minaoŋ, mɛ̄iŋ pa mishi ŋa pugu yei nu moŋ tɔthɨ nɛ ni njɨ ŋa, “Pəɨ thɔ ŋkɨrɨ taʼa lɨʼɨ nɔ mmɛ jɨ Minnwi,
17 Então vi um anjo posto em pé no sol. Ele gritou com voz forte, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: — Venham, reúnam-se para a grande ceia de Deus,
18 nɔ kru nu frɛ̀i pa fùoŋ pugu pa thishɨ pa shoogɛ, frɛ̀i pa mɛmmɛ ghaŋ njɨ, frɛ̀i pa minyieŋləɨ pugu pa ghaŋ kuʼɔ pi, pugu pa frɛ̀i ŋguoŋ ŋgwamishua pa ŋgwa ŋa pugu lɔ mbɔ pa ŋkǔna nɛ pugu pa ŋkǔna. Pa miŋkwasha pugu pa ŋgwa liɛŋliɛŋ.”
18 para comer carne de reis, carne de comandantes, carne de poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Ǹjəɨ minyieŋ ghɔ pugu pa fùoŋ ŋkuoŋ shhɛ pugu pa ghaŋ māʼaŋ nchhɔ̀ pugu kɨrɨ nɔ māʼaŋ nu vi ni nchhɔ̀ mbɔ ju ŋa a ni nchhɔ ŋkuoŋ minyieŋləɨ nɛ pugu pa ghaŋ nchhɔ̀ pi.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, reunidos para fazer guerra contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Pi ni ŋgwɛ̄iŋ minyieŋ ghɔ ni njəɨlɨʼɨ mifɨɨ ŋa a ni nōoŋ ntou pa lì shhɨ yu nɛ, mbɔ pa lì pɛ ŋa a ni mfɨ̄ɨ ŋgwa pɛ ŋa pugu ni mbiŋ mfāʼo lì minyieŋ, mbɔ ŋgwa pɛ ŋa pugu ni ŋgaʼo yaoŋ ŋa pi ni nchwīe a pɔ nɔ minyieŋ ghɔ nɛ. Pi ni māʼaŋ minyieŋ ghɔ pugu pa njəɨlɨʼɨ mifɨɨ ghɔ pi maoŋ moŋ lɨ̀ɨ móŋoŋ ŋa a kɨɨ nu ni ŋgùʼɔ mikaŋ nɛ.
20 Mas a besta foi presa, e com ela foi preso o falso profeta que, com os sinais feitos diante da besta, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que queima com enxofre.
21 Pi jwi pɨgəɨ yugu ni kafa yɛ ŋa a taoŋ nchò ju ŋa a ni nchhɔ ŋkuoŋ minyieŋləɨ nɛ. Ŋguoŋ pa mishi ghao ni ŋkugwi noŋ yugu ni frɛ̀i yugu.
21 Os outros foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.