1 Timóteo 6
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs ARA
1 Ŋguoŋ ŋgwa pɛ ŋa shhɔ̀ kǔna pɔ mbəʼɨ pugu nɛ līi pa Taathɔ pugu nɔ ŋgwa ŋa pugu fāʼo nɔ ghaʼo nu, nnɛ ŋa kiʼi pi chrà phɨ nthɛ ligi Minnwi pugu pa yaoŋ yɛʼi yia.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Pɛ ŋgwa ŋa taathɔ pugu ghaŋ piŋ nɛ, lɔ mfāʼo nɔ chɨ̄ʼə nu vugu nthɛ ŋa pugu pugu pa lǐŋ moŋ piŋ. Pugu ka fāʼo nɔ fāʼa nu shiʼi mbīgi ŋa ŋgwa pɛ pugu shei nu ŋkuoŋ fàʼa pwapuŋ yugu nɛ pɔ pi ghaŋ piŋ mbɔ ŋgwa ŋa pugu khwā nɛ.
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 S̈hesheŋoŋ njɛʼi ŋkwaŋ yɛʼi nu nduoŋ ŋa a lɔ njiʼi nyīeŋ taʼa kwò pugu pa chrà kaʼokaʼo mbɔ yi Taathɔ via mbɔ Jishɔ Krishto pugu pa yaoŋ yɛʼi ŋa a nyīeŋ taʼa kwò pugu pa pɔgɔ Minnwi nɛ,
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 kaŋ a lɨnaoŋ ni nōoŋ noŋ ki lɔ nji kaŋ taʼa yaoŋ. A fāʼo ntou shɔ̄rɔ nu njùʼɔ, mbɔ njùʼɔ pɨphɨ nthɛ mindoundou pugu pa fɛ̀ʼi nthɛ chrà ŋa a thɔ ni kighɨʼə, pa minduoŋnduoŋ, chhu nu phɨ thɔ ŋgwa, wɛ̄iŋ nu ŋgwa ŋa pugu ghaŋ phɨ ndɔ ki lɔ mfāʼo lì,
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 fɛ̀ʼi ŋguoŋ ndɨɨ ghao shɨna ŋgwa pɛ ŋa njùʼɔ yugu pɨrɨ moŋ jijwɛ ki pugu lɔ nji nnu shini, mbīʼi nu ŋa yaoŋ yɛʼi nthɛ Minnwi shɛndaoŋ kie nu mfāʼo.
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Ndɔ ndwɛ ntou shéi pɔ moŋ pɔgɔ nu Minnwi pugu pa yru nu ni yaoŋ ŋa pia fāʼo nɛ,
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 nthɛ ŋa pia lɔ njiʼi nthɔ ni yaoŋ ŋkuoŋ mbhi hɛiŋ, ndɔ minthɛ paʼa pia lɔ njiʼi ndɔ̄gɔ yichəɨ yaoŋ ntaoŋ nɔ ghɔ.
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 Ndɔ p̈ia mfāʼo maoŋ jɨ pugu pa ndhwí, p̂ia yru ni yie ghɔ.
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Ndɔ ŋgwa pɛ ŋa pugu tāʼa nu mbɔ ghaŋ fāʼo nɛ, gū moŋ pa mōoŋ nu nɔ chwīe nu phɨ. Ŋgū moŋ shìri ntou pa nnu na pugu pa khwǎ pɨphɨ ŋa a chi vugu pugu shiʼi ndɔ mbɨrɨ.
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 Nthɛ ŋa khwǎ mbɨŋ pɔ pi ŋǐeŋ ŋguoŋ ŋkwaŋ phɨ. A chwīe paʼo nu ntou yi nɔ fāʼo nu mbɨŋ ŋa ntou ŋgwa ghɨ ntaoŋ moŋ piŋ, nchwɛʼi noŋ yugu ni ŋguoŋ ŋkwaŋ yuʼɔ njùʼɔ ghao.
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 Ndɔ ni gɔ̀ ma ŋoŋ Minnwi, tei mīʼaŋ ŋguoŋ nnu pei ghao. Njōu njiŋ ndɨndɨ, pɔ́gɔ Minnwi, piŋ, khwǎ, tīi nu shii, juju.
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Wie ŋkiɛŋ ŋkrɔ̀ mbɔ yi piŋ, wɛ̄iŋ chɔmbhi ki mmɛ ŋa pi ni mɛ̄iŋ ghɔ ŋa ɔ fāʼo nɛ ndɨɨ ŋa ɔ ni nchrā shishiʼi nthɛ piŋ yɔ shhɨ ntou pa miŋkwentie nɛ.
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 M̀fɛ gɨ́ vɛ shhɨ Minnwi, ŋa a ghà mfɛ chɔmbhi ni ŋguoŋ yaoŋ nɛ, pugu Krishto Jishɔ ŋa a ni nchrā nnu shini nthɛ noŋ yi shishiʼi shhɨ Pontiu Pailɛ nɛ,
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 ŋa ɔ̂ nūʼɔŋ pa kɨ̀na, ki kɔ̀rɔ, mbɔ ki ntəɨ ti Taathɔ via Jishɔ Krishto nuʼuŋ nthɔ.
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Minnwi shi nōoŋ thɔ nu yi ghɔ ndɨɨ ŋa ndɨɨ kāʼo nɛ, mbɔ ju ŋa a fāʼo ŋguoŋ mbɔrɔ, mbɔ fiɛŋ ŋoŋ ŋa a chaa ŋguoŋ njɨ, mbɔ Fùoŋ pa fùoŋ, Taathɔ pa taathɔ.
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 A wuʼɔ ju təʼɨ vi ŋa a shiʼa ŋkhu, nchhɔ moŋ liʼɛ ŋa mbaʼa ŋoŋ para yəɨ ghɔ, ŋa ŋoŋ lɔ naa ma njəɨ ndɔ pinthɛ paʼa ŋoŋ lɔ ndɔ njəɨ. Ŋguoŋ ghaʼo nu pugu njɨ ki ndugwi yi pɔ pi ji. A yie!
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Tɨgɨ ŋgwa pɛ ŋa pugu ghaŋ fāʼo moŋ mbhi yei nɛ ŋa kiʼi pugu nōoŋ noŋ, ki nūʼɔŋ njùʼɔ yugu ŋkuoŋ pa fàʼo, mbɔ yaoŋ ŋa mbaʼa ŋoŋ nūʼɔŋ noŋ yi ŋkuoŋ ghɔ nɛ. P̂ugu nūʼɔŋ noŋ yugu pi mbɨŋ Minnwi, mbɔ ŋoŋ ŋa a ghà nɨʼɨŋ via ni ŋguoŋ yaoŋ nɔ fāʼo nu pwanjuʼɔ nɔ ghɔ.
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 Pugu fāʼo nɔ chwīe nu shiʼi, mbɔ ghaŋ fàʼo pi moŋ fàʼa shiʼi, mfāʼo pwapuŋ, mbīri noŋ yugu nɔ fɛ nu pa maoŋ ni pichəɨ ŋgwa,
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 nnɛ nchhɔ ŋkɨrɨ fàʼo ni noŋ yugu, mbɔ ŋkiɛŋ ŋǐeŋ shiʼi ni pugu nɔ llɛmbhi yua, nji ŋa a nthɛ pugu fāʼo yaoŋ ŋa a chɔmbhi shishini nɛ.
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 Yo! T̂imoti, lɨna ni yaoŋ ŋa pi lə̄ɨŋ vɛ nɛ. Ləʼɨ pa chrà ghagha pugu pa mindoundou na ŋa pichəɨ pa ŋgwa fāaŋ nu nchhɔ mɛ̄iŋ nu ŋa a ji nu nnu.
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 Nthɛ ŋa pichəɨ ŋgwa piŋ ŋa a nnu shini, nnɛ mfāaŋ shɛndaoŋ ntɨgɨ ŋa ghaŋ piŋ thi ŋkuoŋ ghɔ nɛ.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.