1 Pedro 5

Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nɛnnɛ, m̀āʼaŋ ghrɨ́ pa thishɨ ŋa pugu thɔ njɛʼi ŋgwa shɨna pəɨ nɛ, nɔ yichəɨ taʼa nthishɨ ŋa a ghà njɛʼi ŋgwa ndɔ mbɔ miŋkwentie pa ŋgəʼɨ Krishto ndɔ mbɨnɨ mbɔ ŋoŋ ŋa a shi mfāʼo ghrà moŋ ndighaʼo ŋa pi shi nōoŋ nɛ,
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 ŋa p̂əɨ kɛ̄ʼi minjɨɨ Minnwi shɨna pəɨ, ndɨna ni pugu ki lɔ nthɛ pi ŋa pi yīʼi vəɨ yīʼi, ndɔ a pɔ pi moŋ khwā njùʼɔ yəɨ ŋkwaŋ nɔ haʼaŋ Minnwi tāʼa nu ŋa pəɨ chwīe nɛ, ki lɔ mbɔ nthɛ pi njùʼɔ mbɨŋ, mbɔ nthɛ pi khwā njùʼɔ nɔ fàʼa.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ki lɔ nthɔ nshaʼa ŋgwa pɛ ŋa pəɨ lɨna nu ni pugu nɛ, pəɨ nōoŋ pi lì ni pa minjɨɨ pighɔ.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ndɨɨ ŋa Taathɔ pa Ŋkɛ̄ʼi Minjɨɨ thɔ nɛ, pəɨ shi mfāʼo ŋkie ndighaʼo ŋa a shiʼa ma ŋkhu nɛ.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Wuʼɔ nɛnnɛ, p̂əɨ ŋa pəɨ pa mikəʼɨ nɛ, yaʼo nchò pa thishɨ ŋa pugu yɛʼi ŋgwa nɛ. Ŋguoŋ vəɨ ghao pɔ pa ghaŋ jū noŋ ni noŋ pəɨ nthɛ ŋa, “Minnwi lāa ŋgwa haʼaŋ pugu kə̄rə noŋ yugu tɔthɨ nɛ, nōoŋ pwapuŋ yi ni ŋgwa haʼaŋ pugu shwiʼi noŋ yugu shhɛ nɛ.”
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Nthɛ yie ghɔ, p̂əɨ shwiʼi noŋ yəɨ shhɛ shhɨ Minnwi ŋa a fāʼo njɨ nɔ lɨʼɨ nu vəɨ nɛ, nji ŋa ndɨɨ shi ŋga ŋkāʼo, a kə̄rə vəɨ tɔthɨ.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 P̂əɨ thɔ nchaʼa ŋguoŋ pa lrì pəɨ mfɛ nu ghɔ nthɛ ŋa a ghà ndɨna ni pəɨ.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 P̂əɨ chhɔ ni lɨna məɨ, nchhɔ njra nu. Mbɨ̌na vəɨ, mbɔ devɨ, nyīeŋ nu nɔ paʼo ŋa a wara nu, nthɔ ntāʼa ŋoŋ nshāa vi.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Ndɔ p̂əɨ lɨʼɨ vi, nthi a tɨnɨ moŋ piŋ yəɨ, nji nu ŋa ŋkwaŋ ŋgəʼɨ ŋa pəɨ tɔgɔ nu moŋ ghɔ nɛ, pa lǐŋ pəɨ moŋ ŋguoŋ mbhi ghao tɔgɔ nu moŋ ghɔ ŋkaa pugu.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Pəɨ shi ŋga ŋkwo yəɨ ŋgəʼɨ nɔ kuo ndɨɨ, Minnwi ŋa a fāʼo ŋguoŋ pwapuŋ, ŋgɛ̄ vəɨ ŋa pəɨ fāʼo yəɨ ghrà ndighaʼo yi ŋa a lɔ mfāʼo ndugwi yi moŋ Krishto nɛ, ju nduthɔ yi shi nchwīe pəɨ kāʼo, ntuoŋ vəɨ, māʼaŋ ghrɨ́ yəɨ ndɔ mbɨnɨ nchwīe pəɨ thi shiʼi.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ŋguoŋ ghrɨ́ ghao, ŋguoŋ ndɨɨ ghao pɔ pi ji ki ndugwi yi. A pɔ nɛnnɛ.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Shaila, ndǐŋ via, ŋa minthɛ ŋoŋ yɨʼə noŋ yi mbiŋ yu nɔ haʼaŋ njəɨ nɛ, ghɛ̄rɛ a nɔ nāʼaŋ nu muuŋ kuo ŋwaʼaŋlɨ yei. Ǹthɔ māʼaŋ ghrɨ́ yəɨ ndɔ nchhu nu ni pəɨ ŋa yei pwapuŋ Minnwi shishini. Pəɨ thi moŋ ghɔ a tɨnɨ.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Yichəɨ taʼa chɔshi nɔ yəɨ ŋa a pɔ Babiloŋ nɛ, ŋa pi chuʼɔ vi ŋkaa yu nɛ māʼaŋ chrà yəɨ. Maaku muuŋ a māʼaŋ chrà yəɨ ŋkaa yu.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 P̂əɨ chrā ni noŋ pəɨ ni paŋ nu nɔ nōoŋ nu khwǎ ghaŋ piŋ.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.