1 João 1
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs VC
1 Pigi chīi yɛ ŋa a ni mbɔ nɔ njɛ̄ yi nɛ ni pəɨ, mbɔ yɛ ŋa pigi ni njaʼo, mbɔ yɛ ŋa pigi ni njəɨ. Pigi ni njəɨ yie ni ligi yigi, ŋkāoŋ ni mbhɔ yigi, nthɛ chrà chɔmbhi.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Chɔmbhi ghɔ ni nōoŋ noŋ yi, pigi yəɨ, ndɔ kwe ntie yi ndwɛ, ndɔ nchīi chɔmbhi ki ndugwi yi ghɔ ŋa a ni mbɔ pugu Tǎa nɛ.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Nnu ŋa pigi ni njaʼo ndɔ njəɨ nɛ, pigi pɨnɨ nchīi ni pəɨ nnɛ ŋa pia pɔ nu kaʼa moŋ taʼanjuʼɔ nɔ haʼaŋ pia pa Tǎa ni muuŋ vi Jishɔ Krishto kwo pɔ taʼa yi moŋ taʼanjuʼɔ nɛ.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Pigi nāʼaŋ pei nnu nnɛ ŋa pwanjuʼɔ yigi lɨnaoŋ.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Yei ŋkɨ̀nɨ yɛ ŋa pigi yaʼo mbhɔ yu ndɔ nchīi ni pəɨ ŋa, Minnwi pɔ pi líʼɛ paʼa kaŋ shɨgɛi njiŋ lɔ mbɔ mbɨŋ yu.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 P̈ia nchhu ŋa pia pugu pɔ nu kaʼa moŋ taʼanjuʼɔ ndɔ nyīeŋ nu njiŋnjiŋ, kaŋ pia lɛʼilɛʼi, ki lɔ nthɔ nchwīe pi nnu shini.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Ndɔ p̈ia nyīeŋ pi moŋ líʼɛ, nɔ haʼaŋ Minnwi nduthɔ yi pɔ moŋ líʼɛ nɛ, pia ni noŋ pia pɔ kaʼa, chhǐ Jishɔ Muuŋ vi shɨ̄gao ŋguoŋ phɨ yia ghao.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 P̈ia nchhu ŋa pia lɔ mfāʼo phɨ, kaŋ pia fɨ̄ɨ pi noŋ yia, paʼa nnu shini lɔ mbɔ njùʼɔ pia.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ndɔ ti p̈ia mbiŋ phɨ yia ndɔ njūa ni Minnwi, kaŋ A shi ndīʼɛ phɨ yia ghao ndɔ nshɨ̄gao ŋguoŋ nnu phɨ yia ghao, nthɛ ŋa a shi nūʼɔŋ kàʼa yi ŋa a chhu ŋa a shi ndīʼɛ phɨ yia nɛ, ndɔ mbɔ Minnwi ndɨndɨ.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 P̈ia nchhu ŋa pia lɔ nchwīe phɨ, a nōoŋ ŋa pia chhu ŋa a Minnwi ŋgaŋ lɛʼiŋgiɛŋ nnɛ paʼa chrà yi lɔ njiʼi mbɔ njùʼɔ pia.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.