1 Coríntios 2

Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ndɨɨ ŋa ŋki thɔ njəɨ vəɨ nɛ, ma pa lǐŋ paŋ, ǹshini ndɔ nthɔ nchīi nnu shini Minnwi ŋa a ni ndə̄ɨŋ nɛ pi moŋ pa mmɛ chrà pugu pa nōoŋ nu shiethɔ.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Nthɛ ŋa mi ni ndɔ̄gɔ nthí ma ŋa m̀baʼa njiʼi nji sheshe nnu shɨna pəɨ ŋkiɛŋ Jishɔ Krishto pugu pa ŋa pi kwīŋ vi ŋkuoŋ wáʼa.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Mi ni nthɔ njəɨ vəɨ moŋ kɨ̌ʼɨ pugu pa pɔ́gɔ ni ntou wrū nu.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Ndɔ chrà a pugu pa nnu ŋa mi ni nchīi nu nɛ shini ndɔ mbɔ moŋ shiethɔ ŋgwamishua pugu pa mɛmmɛ chrà lɨlɨŋ, ndɔ a ni mbɔ pi moŋ lì Jijwɛ Minnwi pugu pa njɨ,
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 nnɛ ŋa kiʼi piŋ yəɨ pɔ pi ŋkuoŋ shiethɔ ŋgwamishua, â pɔ pi ŋkuoŋ njɨ Minnwi.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ndɔ pigi ghà nchīi ŋkɨ̀nɨ shiethɔ ni ŋgwa pɛ ŋa pugu pa ntɨnɨmmɛ moŋ piŋ nɛ, njiʼi nthɛ nɔ haʼaŋ a lɔ mbɔ pi shiethɔ ŋkuoŋ mbhi yei nɛ, ki yi pa ghaŋ shaʼa ŋgwa ŋkuoŋ mbhi yei ŋa a yīʼi ŋa pugu chhɔ ntɔgɔtɔgɔ nɛ.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Ndɔ pigi ghà nchīi shiethɔ Minnwi ŋa a lə̄ɨŋ ki ŋgwa lɔ nji nɛ, mbɔ shiethɔ lə̄ɨŋ ŋa Minnwi ni nchuʼɔ ŋkaoŋ mbhi maa njɛ̄ nɔ ndighaʼo yia nɛ.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Kaŋ taʼa ŋgaŋ shaʼa ŋgwa ŋkuoŋ mbhi yei lɔ njiʼi nji shiethɔ yei, nthɛ ŋa pugu kaŋ nji, pugu shi kaŋ ŋkwīŋ Taathɔ ndighaʼo ŋkuoŋ wáʼa.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Ndɔ nɔ haʼaŋ pi nāʼaŋ moŋ Ŋwaʼaŋlɨ Minnwi ŋa,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Minnwi nōoŋ pa maoŋ pei ni pigi ntɔgɔ pi mbhɔ Jijwɛ. Nthɛ ŋa Jijwɛ ghà ntāʼa ŋguoŋ yaoŋ ghao, njiʼi nthɛ pi láʼo pa nnu ŋa Minnwi kāʼa ndɔ ndə̄ɨŋ nɛ.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 A gɔ̌ shɨna ŋgwamishua ŋa minthɛ a ji nnu ŋa ŋoŋ pīʼi nu nɛ ŋkiɛŋ jijwɛ ŋoŋ ghɔ ŋa a pɔ mbɨŋ yu nɛ. Wuʼɔ nɛnnɛ ŋoŋ lɔ nji nnu ŋa Minnwi pīʼi nu nɛ ŋkiɛŋ Jijwɛ Minnwi.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Pi lɔ njiʼi mfɛ pi jijwɛ ŋkuoŋ mbhi ni pia, pi fɛ pi Jijwɛ ŋa a llɔ mbhɔ Minnwi nɛ ni pia, nnɛ ŋa minthɛ pia ji pa yaoŋ ŋa Minnwi fɛ ni pia moŋ pwapuŋ yi nɛ.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Nɛnnɛ kiʼɛ, pigi lɔ njiʼi nchrā pi ni chrà ŋa pigi yɛʼi llɔ ŋkuoŋ shiethɔ ŋoŋmishua, pigi chrā pi chrà ŋa Jijwɛ Minnwi yɛʼi vigi nɔ ghɔ nɛ, nthɔ ntūgu njiŋ nnu shini moŋ jijwɛ ni pa ŋgwa pɛ ŋa pugu fāʼo Jijwɛ nɛ.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Ŋoŋ ŋa a lɔ njiʼi mfāʼo Jijwɛ Minnwi nɛ minthɛ paʼa a lɔ njiʼi mbiŋ pa nnu ŋa a llɔ mbhɔ Jijwɛ Minnwi nɛ, nthɛ ŋa pa nnu pighɔ pɔ pi nɔ pa nnu na, nthɛ ŋa minthɛ pi wuʼɔ nji ghɛ̀rɛ nnu pighɔ pi moŋ Jijwɛ.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Ŋoŋ ŋa a fāʼo Jijwɛ nɛ ghà ntou mooŋ ŋguoŋ yaoŋ ghao nji, ndɔ minthɛ paʼa shesheŋoŋ lɔ ntou vi.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Nthɛ ŋa,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.